mirror of
https://github.com/privacyguides/i18n.git
synced 2025-06-19 01:04:21 +00:00
New Crowdin translations by GitHub Action
This commit is contained in:
@ -269,7 +269,7 @@ Canary Mail 是封閉原始碼的。 由於 iOS 上支援 PGP E2EE 的電子郵
|
||||
|
||||
{ align=right }
|
||||
|
||||
**NeoMutt** 是適用於 Linux 和 BSD 的開放原始碼命令行電子郵件閱讀器。 它是 [Mutt](https://zh.wikipedia.org/wiki/Mutt) 的分支,並增加了一些功能。
|
||||
**NeoMutt** 是適用於 Linux 和 BSD 的開放原始碼命令行電子郵件閱讀器。 它是 [Mutt](https://zh.wikipedia.org/wiki/Mutt) 的分叉,並增加了一些功能。
|
||||
|
||||
NeoMutt 是一個以命令行為基礎的客戶端,其學習曲線非常陡峭。 不過,它具有能高度自定義的特色。
|
||||
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ title: Git 使用建議
|
||||
description: 網站撰稿人如何更好利用 Git 的指南。
|
||||
---
|
||||
|
||||
如果想直接在 github.com 網頁編輯器對本站進行修改,則無須擔心此處的建議。 如您使用本地端開發或者您是一位長期的網站編輯者(可能為本地端開發),請參考以下建議。
|
||||
如果想直接在 github.com 網頁編輯器對本站進行修改,則無須擔心此處的建議。 如您使用本地端開發或者您是一位常駐的網站編輯者(可能使用本地端開發),請參考以下建議。
|
||||
|
||||
## 開啟 SSH 密鑰提交簽署
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
---
|
||||
title: Translations
|
||||
description: A guide for website contributors on adding translations to our website.
|
||||
title: 翻譯
|
||||
description: 網站貢獻者在我們的網站上新增翻譯的指南。
|
||||
---
|
||||
|
||||
Crowdin 有很好的文件,我們建議您查看他們的[入門指南](https://support.crowdin.com/crowdin-intro)。 我們的網站大量使用 [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) 撰寫,所以應該很容易貢獻翻譯。 這個頁面包含了一些有用的提示,教您如何翻譯我們網站上可能會遇到的特定語法。
|
||||
Crowdin 有很好的文件,我們建議您查看他們的 [入門指南](https://support.crowdin.com/crowdin-intro)。 我們的網站大量使用 [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) 撰寫,所以應該很容易貢獻翻譯。 這個頁面包含了一些有用的提示,教您如何翻譯我們網站上可能會遇到的特定語法。
|
||||
|
||||
如果您有其他問題的話,請加入我們在 Matrix 上的在地化群組 ([#pg-i18n:aragon.sh](https://matrix.to/#/%23pg-i18n:aragon.sh)),並閱讀 [部落格公告](https://blog.privacyguides.org/2023/02/26/i18n-announcement) 取得關於本計劃的進一步資訊。
|
||||
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ Crowdin 有很好的文件,我們建議您查看他們的[入門指南](https:
|
||||
|
||||
## 標點符號
|
||||
|
||||
例如上面的警告、引號,例如:`" "` 必須用來指定字串文字。 MkDocs 不會正確解析其他符號,例如 `「 」` 或 ` « »`。 其他標點符號用於在文字中標記普通引文則沒有問題。
|
||||
例如上面的警告、引號,例如:`" "` 必須用來指定字串文字。 MkDocs 不會正確解析其他符號,例如: `「 」` 或 `« »`。 其他標點符號用於在文字中標記普通引文則沒有問題。
|
||||
|
||||
## 全形標點符號和 Markdown 語法
|
||||
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
---
|
||||
title: Uploading Images
|
||||
description: A guide for website contributors on uploading images in the proper format and location.
|
||||
title: 上傳圖片
|
||||
description: 網站供稿者以正確格式和取得方式上傳圖片的指南。
|
||||
---
|
||||
|
||||
如果您對本網站進行的變更涉及新增圖片或取代現有圖片,以下是幾項一般建議:
|
||||
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
---
|
||||
title: Writing Style
|
||||
description: Our official writing style handbook for website contributors.
|
||||
title: 撰寫風格
|
||||
description: 我們為網站撰稿人提供的官方寫作風格手冊。
|
||||
---
|
||||
|
||||
Privacy Guides 以美式英語書寫,如有疑問,請參閱[美國心理學會格式手冊](https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/grammar) 。
|
||||
Privacy Guides 以美式英語書寫,如有疑問,請參閱[APA格式手冊](https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/grammar) 。
|
||||
|
||||
一般而言, [美國聯邦政府的平易近人語言指南](https://plainlanguage.gov/guidelines) 提供了如何寫得清晰簡潔的良好概述。 以下我們將重點介紹該指南中的一些重要注意事項。
|
||||
一般而言, [United States federal plain language guidelines](https://plainlanguage.gov/guidelines) 提供了如何寫得清晰簡潔的良好概述。 以下我們將重點介紹該指南中的一些重要注意事項。
|
||||
|
||||
## 為我們的觀眾寫作
|
||||
|
||||
Privacy Guides' intended [audience](https://plainlanguage.gov/guidelines/audience) is primarily adults who use technology. 不要把內容說得好像是在對國中生講課一樣,但也不要過度使用複雜的專業術語,因為一般電腦使用者對這些概念並不熟悉。
|
||||
Privacy Guides 的目標[受眾](https://plainlanguage.gov/guidelines/audience)主要是使用科技的成年人。 不要把內容說得好像是在對國中生講課一樣,但也不要過度使用複雜的專業術語,因為一般電腦使用者對這些概念並不熟悉。
|
||||
|
||||
### 只探討人們想知道的內容
|
||||
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ Privacy Guides' intended [audience](https://plainlanguage.gov/guidelines/audienc
|
||||
|
||||
來源: [plainlanguage.gov](https://plainlanguage.gov/guidelines/organize/have-a-topic-sentence)
|
||||
|
||||
## 謹選擇用字
|
||||
## 謹慎選擇用字
|
||||
|
||||
> 字字珠璣。 它們是書面和口頭溝通的最基本組成部分。 不要使用行話、技術名詞或縮寫,讓人們無法理解,使事情變得複雜。
|
||||
|
||||
|
@ -150,12 +150,12 @@ Brave 允許您在內部網頁 brave://settings/shields/filters 內選擇額外
|
||||
|
||||
{ align=right }
|
||||
|
||||
**Mull** 是一款基於 Firefox 的隱私去污漬的 Android 瀏覽器。 與 Firefox 相比,它提供了更強的開箱即用指紋識別保護,並禁用 JavaScript 即時 (JIT) 編譯以增強安全性。 它還刪除了 Firefox 中的所有商業專有元素,例如取代 Google Play 服務引用。
|
||||
**Mull** 是一款基於 Firefox 的以隱私為重點,去除專有 二進位大型物件(blob) 的 Android 瀏覽器。 與 Firefox 相比,它提供了更強的開箱即用指紋識別保護,並禁用 JavaScript 即時 (JIT) 編譯以增強安全性。 它還刪除了 Firefox 中的所有商業專有元素,例如取代 Google Play 服務引用。
|
||||
|
||||
[:octicons-home-16: Homepage](https://divestos.org/pages/our_apps#mull){ .md-button .md-button--primary }
|
||||
[:octicons-eye-16:](https://divestos.org/pages/privacy_policy){ .card-link title="Privacy Policy" }
|
||||
[:octicons-info-16:](https://divestos.org/pages/browsers#tuningFenix){ .card-link title=Documentation }
|
||||
[:octicons-code-16:](https://codeberg.org/divested-mobile/mull-fenix){ .card-link title="Source Code" }
|
||||
[:octicons-home-16: 首頁](https://divestos.org/pages/our_apps#mull){ .md-button .md-button--primary }
|
||||
[:octicons-eye-16:](https://divestos.org/pages/privacy_policy){ .card-link title="隱私權政策" }
|
||||
[:octicons-info-16:](https://divestos.org/pages/browsers#tuningFenix){ .card-link title=說明文檔 }
|
||||
[:octicons-code-16:](https://codeberg.org/divested-mobile/mull-fenix){ .card-link title="原始碼" }
|
||||
|
||||
<details class="downloads" markdown>
|
||||
<summary>下載</summary>
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
---
|
||||
title: 群組原則設置
|
||||
description: A quick guide to configuring Group Policy to make Windows a bit more privacy respecting.
|
||||
description: 設定群組政策使 Windows 更尊重隱私的快速指南。
|
||||
---
|
||||
|
||||
除了修改登錄機碼本身之外,**本機群組原則編輯器**是無需安裝第三方工具即可更改系統許多方面的最強大方法。 更改這些設定需要 [專業版](index.md#windows-editions) 或更高版本。
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
---
|
||||
title: Windows 總覽
|
||||
icon: material/microsoft-windows
|
||||
description: Microsoft Windows is a common operating system which is extremely non-private out of the box. Our guide covers making some improvements to your computer without replacing your OS.
|
||||
description: Microsoft Windows 是一種常見的作業系統,開箱即用;但它不是一個尊重隱私的作業系統。 我們的指南涵蓋了在不更換作業系統的情況下對電腦進行一些改進。
|
||||
---
|
||||
|
||||
**Microsoft Windows** 是許多 PC 預設配備的常用作業系統。 以下指南旨在提供一些改善隱私的方法,並透過停用一些不必要的功能來減少預設的遙測和儲存的資料。 隨著時間的推移,微軟會為作業系統增加功能,這些功能有時可能會依賴雲端服務。 這些功能通常需要某些類型的 [可選資料](https://privacy.microsoft.com/data-collection-windows),有時這些資料會被傳送到遠端伺服器進行處理。
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||
*[FDE]: 完整磁碟加密
|
||||
*[FIDO]: 快速線上身份驗證
|
||||
*[FS]: 前向保密
|
||||
*[fork]: 從現有軟體專案複製再另外分隔出來的新獨立專案
|
||||
*[分支]: 從現有軟體專案複製再另外分隔出來的新獨立專案
|
||||
*[GDPR]: 一般資料保護規定 (歐盟)
|
||||
*[GPG]: GNU Privacy Guard (基於 PGP 協定)
|
||||
*[GPS]: 全球定位系統
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user