mirror of
https://github.com/privacyguides/privacyguides.org.git
synced 2025-10-16 12:42:13 +00:00
New Crowdin translations by GitHub Action (#2065)
This commit is contained in:
@@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
---
|
||||
title: Branding Guidelines
|
||||
title: הנחיות מיתוג
|
||||
---
|
||||
|
||||
The name of the website is **Privacy Guides** and should **not** be changed to:
|
||||
שם האתר הוא **Privacy Guides** ואין **לשנותו** ל:
|
||||
|
||||
<div class="pg-red" markdown>
|
||||
- PrivacyGuides
|
||||
@@ -11,14 +11,14 @@ The name of the website is **Privacy Guides** and should **not** be changed to:
|
||||
- PG.org
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
The name of the subreddit is **r/PrivacyGuides** or **the Privacy Guides Subreddit**.
|
||||
שם ה-Subreddit הוא **r/PrivacyGuides** או **the Privacy Guides Subreddit**.
|
||||
|
||||
Additional branding guidelines can be found at [github.com/privacyguides/brand](https://github.com/privacyguides/brand)
|
||||
ניתן למצוא הנחיות מיתוג נוספות בכתובת [github.com/privacyguides/brand](https://github.com/privacyguides/brand)
|
||||
|
||||
## Trademark
|
||||
## סימן מסחרי
|
||||
|
||||
"Privacy Guides" and the shield logo are trademarks owned by Jonah Aragon, unlimited usage is granted to the Privacy Guides project.
|
||||
"Privacy Guides" והלוגו של המגן הם סימנים מסחריים בבעלות Jonah Aragon, שימוש בלתי מוגבל מוענק לפרויקט Privacy Guides.
|
||||
|
||||
Without waiving any of its rights, Privacy Guides does not advise others on the scope of its intellectual property rights. Privacy Guides does not permit or consent to any use of its trademarks in any manner that is likely to cause confusion by implying association with or sponsorship by Privacy Guides. If you are aware of any such use, please contact Jonah Aragon at jonah@privacyguides.org. Consult your legal counsel if you have questions.
|
||||
מבלי לוותר על אף אחת מזכויותיה, Privacy Guides אינם מייעצים לאחרים לגבי היקף זכויות הקניין הרוחני שלה. Privacy Guides אינם מתירים או מסכימים לכל שימוש בסימנים המסחריים שלו בכל דרך העלולה לגרום לבלבול על ידי רמיזה של קשר או חסות על ידי Privacy Guides. אם אתה מודע לשימוש כזה, אנא צור קשר עם Jonah Aragon בכתובת jonah@privacyguides.org. התייעץ עם היועץ המשפטי שלך אם יש לך שאלות.
|
||||
|
||||
--8<-- "includes/abbreviations.he.txt"
|
||||
|
@@ -1,44 +1,44 @@
|
||||
---
|
||||
title: Git Recommendations
|
||||
title: המלצות Git
|
||||
---
|
||||
|
||||
If you make changes to this website on GitHub.com's web editor directly, you shouldn't have to worry about this. If you are developing locally and/or are a long-term website editor (who should probably be developing locally!), consider these recommendations.
|
||||
אם אתה מבצע שינויים באתר זה בעורך האינטרנט של GitHub.com ישירות, אתה לא צריך לדאוג בקשר לזה. אם אתה מפתח מקומי ו/או עורך אתרים לטווח ארוך (שכנראה צריך לפתח מקומי!), שקול את ההמלצות האלה.
|
||||
|
||||
## Enable SSH Key Commit Signing
|
||||
## הפעל חתימת SSH Key Commit
|
||||
|
||||
You can use an existing SSH key for signing, or [create a new one](https://docs.github.com/en/authentication/connecting-to-github-with-ssh/generating-a-new-ssh-key-and-adding-it-to-the-ssh-agent).
|
||||
אתה יכול להשתמש במפתח SSH קיים לחתימה, או [צור אחד חדש](https://docs.github.com/en/authentication/connecting-to-github-with-ssh/generating-a-new-ssh-key-and-adding-it-to-the-ssh-agent).
|
||||
|
||||
1. Configure your Git client to sign commits and tags by default (remove `--global` to only sign by default for this repo):
|
||||
1. הגדר את לקוח Git שלך לחתום על התחייבויות ותגים כברירת מחדל (הסר את `--global` כדי לחתום רק כברירת מחדל עבור repo זה):
|
||||
```
|
||||
git config --global commit.gpgsign true
|
||||
git config --global gpg.format ssh
|
||||
git config --global tag.gpgSign true
|
||||
```
|
||||
2. Copy your SSH public key to your clipboard, for example:
|
||||
2. העתק את מפתח ה-SSH הציבורי שלך ללוח שלך, לדוגמה:
|
||||
```
|
||||
pbcopy < ~/.ssh/id_ed25519.pub
|
||||
# Copies the contents of the id_ed25519.pub file to your clipboard
|
||||
```
|
||||
3. Set your SSH key for signing in Git with the following command, replacing the last string in quotes with the public key in your clipboard:
|
||||
3. הגדר את מפתח ה-SSH שלך לכניסה ל-Git עם הפקודה הבאה, החלפת המחרוזת האחרונה במרכאות במפתח הציבורי בלוח שלך:
|
||||
```
|
||||
git config --global user.signingkey 'ssh-ed25519 AAAAC3(...) user@example.com'
|
||||
```
|
||||
|
||||
Ensure you [add your SSH key to your GitHub account](https://docs.github.com/en/authentication/connecting-to-github-with-ssh/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account#adding-a-new-ssh-key-to-your-account) **as a Signing Key** (as opposed to or in addition to as an Authentication Key).
|
||||
ודא שאתה [מוסיף את מפתח ה-SSH שלך לחשבון GitHub שלך](https://docs.github.com/en/authentication/connecting-to-github-with-ssh/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account#adding-a-new-ssh-key-to-your-account) **כמפתח חתימה** (בניגוד ל או בנוסף כמפתח אימות).
|
||||
|
||||
## Rebase on Git pull
|
||||
## Rebase על Git pull
|
||||
|
||||
Use `git pull --rebase` instead of `git pull` when pulling in changes from GitHub to your local machine. This way your local changes will always be "on top of" the latest changes on GitHub, and you avoid merge commits (which are disallowed in this repo).
|
||||
השתמש ב-`git pull --rebase` במקום ב-`git pull` בעת שליפת שינויים מ-GitHub למחשב המקומי שלך. כך השינויים המקומיים שלך תמיד יהיו "על גבי" השינויים האחרונים ב-GitHub, ואתה נמנע מהתחייבויות מיזוג (שאסורות בrepo זה).
|
||||
|
||||
You can set this to be the default behavior:
|
||||
אתה יכול להגדיר זאת כהתנהגות ברירת המחדל:
|
||||
|
||||
```
|
||||
git config --global pull.rebase true
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Rebase from `main` before submitting a PR
|
||||
## Rebase מ`הראשי` לפני שליחת יחסי ציבור (PR)
|
||||
|
||||
If you are working on your own branch, run these commands before submitting a PR:
|
||||
אם אתה עובד על branch משלך, הפעל את הפקודות הבאות לפני שליחת PR:
|
||||
|
||||
```
|
||||
git fetch origin
|
||||
|
@@ -1,23 +1,23 @@
|
||||
---
|
||||
title: Uploading Images
|
||||
title: העלאת תמונות
|
||||
---
|
||||
|
||||
Here are a couple of general rules for contributing to Privacy Guides:
|
||||
הנה כמה כללים כלליים לתרומה ל-Privacy Guides:
|
||||
|
||||
## Images
|
||||
## תמונות
|
||||
|
||||
- We **prefer** SVG images, but if those do not exist we can use PNG images
|
||||
- אנחנו **מעדיפים** תמונות SVG, אבל אם אלה לא קיימות נוכל להשתמש בתמונות PNG
|
||||
|
||||
Company logos have canvas size of:
|
||||
לסמלי החברה יש גודל קנבס של:
|
||||
|
||||
- 128x128px
|
||||
- 384x128px
|
||||
- 128x128 פיקסלים
|
||||
- 384x128 פיקסלים
|
||||
|
||||
## Optimization
|
||||
## אופטימיזציה
|
||||
|
||||
### PNG
|
||||
|
||||
Use the [OptiPNG](https://sourceforge.net/projects/optipng/) to optimize the PNG image:
|
||||
השתמש ב-[OptiPNG](https://sourceforge.net/projects/optipng/) כדי לבצע אופטימיזציה של תמונת PNG:
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
optipng -o7 file.png
|
||||
@@ -27,16 +27,16 @@ optipng -o7 file.png
|
||||
|
||||
#### Inkscape
|
||||
|
||||
[Scour](https://github.com/scour-project/scour) all SVG images.
|
||||
[סרקו](https://github.com/scour-project/scour) את כל תמונות ה-SVG.
|
||||
|
||||
In Inkscape:
|
||||
ב-Inkscape:
|
||||
|
||||
1. File Save As..
|
||||
2. Set type to Optimized SVG (*.svg)
|
||||
2. הגדר את הסוג ל-SVG אופטימיזציה (*.svg)
|
||||
|
||||
In the **Options** tab:
|
||||
בלשונית **האפשרויות**:
|
||||
|
||||
- **Number of significant digits for coordinates** > **5**
|
||||
- **מספר הספרות המשמעותיות עבור קואורדינטות** > **5**
|
||||
- [x] Turn on **Shorten color values**
|
||||
- [x] Turn on **Convert CSS attributes to XML attributes**
|
||||
- [x] Turn on **Collapse groups**
|
||||
@@ -71,7 +71,7 @@ In the **IDs** tab:
|
||||
|
||||
#### CLI
|
||||
|
||||
The same can be achieved with the [Scour](https://github.com/scour-project/scour) command:
|
||||
ניתן להשיג את אותו הדבר עם הפקודה [Scour](https://github.com/scour-project/scour):
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
scour --set-precision=5 \
|
||||
|
@@ -1,89 +1,89 @@
|
||||
---
|
||||
title: Writing Style
|
||||
title: סגנון כתיבה
|
||||
---
|
||||
|
||||
Privacy Guides is written in American English, and you should refer to [APA Style guidelines](https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/grammar) when in doubt.
|
||||
Privacy Guides כתובים באנגלית אמריקאית, וכדאי לעיין ב-[APA הנחיות סגנון](https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/grammar) כאשר יש ספק.
|
||||
|
||||
In general the [United States federal plain language guidelines](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/) provide a good overview of how to write clearly and concisely. We highlight a few important notes from these guidelines below.
|
||||
באופן כללי [ההנחיות הפדרליות לשפה פשוטה של ארצות הברית](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/) מספקות סקירה כללית טובה של איך לכתוב בצורה ברורה ותמציתית. אנו מדגישים כמה הערות חשובות מהנחיות אלה להלן.
|
||||
|
||||
## Writing for our audience
|
||||
## כתיבה עבור הקהל שלנו
|
||||
|
||||
Privacy Guides' intended [audience](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/audience/) is primarily average, technology using adults. Don't dumb down content as if you are addressing a middle-school class, but don't overuse complicated terminology about concepts average computer users wouldn't be familiar with.
|
||||
[הקהל](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/audience/) המיועד של Privacy Guides הוא בעיקר טכנולוגיה ממוצעת שמבוגרים משתמשים בה. אל תאט תוכן כאילו אתה פונה לכיתה בחטיבת הביניים, אבל אל תשתמש יתר על המידה בטרמינולוגיה מסובכת לגבי מושגים שמשתמשי מחשב ממוצעים לא היו מכירים.
|
||||
|
||||
### Address only what people want to know
|
||||
### התייחס רק למה שאנשים רוצים לדעת
|
||||
|
||||
People don't need overly complex articles with little relevance to them. Figure out what you want people to accomplish when writing an article, and only include those details.
|
||||
אנשים לא צריכים מאמרים מורכבים מדי עם מעט רלוונטיות עבורם. גלה מה אתה רוצה שאנשים ישיגו בעת כתיבת מאמר, וכלול רק את הפרטים האלה.
|
||||
|
||||
> Tell your audience why the material is important to them. Say, “If you want a research grant, here’s what you have to do.” Or, “If you want to mine federal coal, here’s what you should know.” Or, “If you’re planning a trip to Rwanda, read this first.”
|
||||
> ספר לקהל שלך מדוע החומר חשוב לו. תגיד, "אם אתה רוצה מענק מחקר, הנה מה שאתה צריך לעשות." או, "אם אתה רוצה לכרות פחם פדרלי, הנה מה שאתה צריך לדעת." או, "אם אתה מתכנן טיול לרואנדה, קרא את זה קודם."
|
||||
|
||||
### Address people directly
|
||||
### פנה ישירות לאנשים
|
||||
|
||||
We're writing *for* a wide variety of people, but we are writing *to* the person who is actually reading it. Use "you" to address the reader directly.
|
||||
אנו כותבים *עבור* מגוון רחב של אנשים, אך אנו כותבים *ל*אדם שקורא בפועל את זה. השתמש ב"אתה" כדי לפנות ישירות לקורא.
|
||||
|
||||
> More than any other single technique, using “you” pulls users into the information and makes it relevant to them.
|
||||
> יותר מכל טכניקה בודדת אחרת, השימוש ב"אתה" מושך משתמשים לתוך המידע והופך אותו לרלוונטי עבורם.
|
||||
>
|
||||
> When you use “you” to address users, they are more likely to understand what their responsibility is.
|
||||
> כאשר אתה משתמש ב"אתה" כדי לפנות למשתמשים, סביר יותר שהם יבינו מהי האחריות שלהם.
|
||||
|
||||
Source: [plainlanguage.gov](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/audience/address-the-user/)
|
||||
מקור: [plainlanguage.gov](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/audience/address-the-user/)
|
||||
|
||||
### Avoid "users"
|
||||
### הימנעו מ"משתמשים "
|
||||
|
||||
Avoid calling people "users", in favor of "people", or a more specific description of the group of people you are writing for.
|
||||
הימנע מלקרוא לאנשים "משתמשים", לטובת "אנשים", או תיאור ספציפי יותר של קבוצת האנשים עבורם אתה כותב.
|
||||
|
||||
## Organizing content
|
||||
## ארגון תוכן
|
||||
|
||||
Organization is key. Content should flow from most to least important information, and use headers as much as needed to logically separate different ideas.
|
||||
ארגון הוא המפתח. התוכן צריך לזרום מהמידע החשוב ביותר לפחות, ולהשתמש בכותרות ככל שצריך כדי להפריד באופן הגיוני בין רעיונות שונים.
|
||||
|
||||
- Limit the document to around five or six sections. Long documents should probably be broken up into separate pages.
|
||||
- Mark important ideas with **bold** or *italics*.
|
||||
- הגבל את המסמך לסביבות חמישה או שישה חלקים. מסמכים ארוכים כנראה צריכים להיות מחולקים לדפים נפרדים.
|
||||
- סמן רעיונות חשובים ב**מודגש** או ב*אותיות מוטות*.
|
||||
|
||||
Source: [plainlanguage.gov](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/design/)
|
||||
מקור: [plainlanguage.gov](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/design/)
|
||||
|
||||
### Begin with a topic sentence
|
||||
### התחל במשפט נושא
|
||||
|
||||
> If you tell your reader what they’re going to read about, they’re less likely to have to read your paragraph again. Headings help, but they’re not enough. Establish a context for your audience before you provide them with the details.
|
||||
> אם תספר לקורא שלך על מה הוא הולך לקרוא, סביר להניח שהם יצטרכו לקרוא שוב את הפסקה שלך. כותרות עוזרות, אבל הן לא מספיקות. קבע הקשר לקהל שלך לפני שאתה מספק לו את הפרטים.
|
||||
>
|
||||
> We often write the way we think, putting our premises first and then our conclusion. It may be the natural way to develop thoughts, but we wind up with the topic sentence at the end of the paragraph. Move it up front and let users know where you’re going. Don’t make readers hold a lot of information in their heads before getting to the point.
|
||||
> לעתים קרובות אנו כותבים את הדרך שבה אנו חושבים, שמים את הנחות היסוד שלנו קודם כל ואחר כך את המסקנה שלנו. זו אולי הדרך הטבעית לפתח מחשבות, אבל אנחנו מסיימים עם משפט הנושא בסוף הפסקה. הזז אותו לפנים ואפשר למשתמשים לדעת לאן אתה הולך. אל תגרמו לקוראים להחזיק הרבה מידע בראש לפני שהם מגיעים לנקודה.
|
||||
|
||||
Source: [plainlanguage.gov](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/organize/have-a-topic-sentence/)
|
||||
מקור: [plainlanguage.gov](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/organize/have-a-topic-sentence/)
|
||||
|
||||
## Choose your words carefully
|
||||
## בחר את המילים שלך בקפידה
|
||||
|
||||
> Words matter. They are the most basic building blocks of written and spoken communication. Don’t complicate things by using jargon, technical terms, or abbreviations that people won’t understand.
|
||||
> המילים חשובות. הם אבני הבניין הבסיסיות ביותר של תקשורת כתובה ומדוברת. אל תסבך דברים על ידי שימוש בז'רגון, מונחים טכניים או קיצורים שאנשים לא יבינו.
|
||||
|
||||
We should try to avoid abbreviations where possible, but technology is full of abbreviations. In general, spell out the abbreviation/acronym the first time it is used on a page, and add the abbreviation to the abbreviation glossary file when it is used repeatedly.
|
||||
כדאי לנסות להימנע מקיצורי מילים במידת האפשר, אבל הטכנולוגיה מלאה בקיצורי מילים. באופן כללי, יש לאיית את הקיצור/ראשי התיבות בפעם הראשונה שבה נעשה בו שימוש בדף, והוסיפו את הקיצור מילים לקובץ מילון המונחים של הקיצור מילים כאשר נעשה בו שימוש חוזר.
|
||||
|
||||
> Kathy McGinty offers tongue-in-cheek instructions for bulking up your simple, direct sentences:
|
||||
>
|
||||
> > There is no escaping the fact that it is considered very important to note that a number of various available applicable studies ipso facto have generally identified the fact that additional appropriate nocturnal employment could usually keep juvenile adolescents off thoroughfares during the night hours, including but not limited to the time prior to midnight on weeknights and/or 2 a.m. on weekends.
|
||||
> > אין מנוס מהעובדה כי חשוב מאוד לציין כי מספר מחקרים ישימים שונים זיהו בדרך כלל את העובדה כי תעסוקה לילית מתאימה נוספת יכולה בדרך כלל לשמור על מתבגרים צעירים מחוץ לכבישים במהלך שעות הלילה, כולל אך לא מוגבל לזמן שלפני חצות בלילות השבוע ו/או 2 לפנות בוקר. בסופי שבוע.
|
||||
>
|
||||
> And the original, using stronger, simpler words:
|
||||
> והמקור, תוך שימוש במילים חזקות ופשוטות יותר:
|
||||
>
|
||||
> > More night jobs would keep youths off the streets.
|
||||
> > עוד עבודות לילה ירחיקו את הצעירים מהרחובות.
|
||||
|
||||
## Be concise
|
||||
## תהיה תמציתי
|
||||
|
||||
> Unnecessary words waste your audience’s time. Great writing is like a conversation. Omit information that the audience doesn’t need to know. This can be difficult as a subject matter expert so it’s important to have someone look at the information from the audience’s perspective.
|
||||
> מילים מיותרות מבזבזות את הזמן של הקהל שלך. כתיבה נהדרת היא כמו שיחה. השמט מידע שהקהל לא צריך לדעת. זה יכול להיות קשה כמומחה לנושא ולכן חשוב שמישהו יסתכל על המידע מנקודת המבט של הקהל.
|
||||
|
||||
Source: [plainlanguage.gov](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/concise/)
|
||||
מקור: [plainlanguage.gov](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/concise/)
|
||||
|
||||
## Keep text conversational
|
||||
## שמור על שיחות טקסט
|
||||
|
||||
> Verbs are the fuel of writing. They give your sentences power and direction. They enliven your writing and make it more interesting.
|
||||
> פעלים הם הדלק של הכתיבה. הם נותנים למשפטים שלך כוח וכיוון. הם מחדשים את הכתיבה שלך והופכים אותה למעניינת יותר.
|
||||
>
|
||||
> Verbs tell your audience what to do. Make sure it’s clear who does what.
|
||||
> הפעלים אומרים לקהל שלך מה לעשות. ודא שברור מי עושה מה.
|
||||
|
||||
### Use active voice
|
||||
### השתמש בקול פעיל
|
||||
|
||||
> Active voice makes it clear who is supposed to do what. It eliminates ambiguity about responsibilities. Not “It must be done,” but “You must do it.”
|
||||
> קול פעיל מבהיר מי אמור לעשות מה. זה מבטל אי בהירות לגבי אחריות. לא "זה חייב להיעשות", אלא "אתה חייב לעשות את זה."
|
||||
|
||||
Source: [plainlanguage.gov](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/conversational/use-active-voice/)
|
||||
מקור: [plainlanguage.gov](https://www.plainlanguage.gov/guidelines/conversational/use-active-voice/)
|
||||
|
||||
### Use "must" for requirements
|
||||
### השתמש ב"חייב" לדרישות
|
||||
|
||||
> - “must” for an obligation
|
||||
> - “must not” for a prohibition
|
||||
> - “may” for a discretionary action
|
||||
> - “should” for a recommendation
|
||||
> - "חייב" להתחייבות
|
||||
> - "אסור" לאיסור
|
||||
> - "רשאי" לפעולה לפי שיקול דעת
|
||||
> - "צריך" להמלצה
|
||||
|
||||
--8<-- "includes/abbreviations.he.txt"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user