mirror of
https://github.com/privacyguides/i18n.git
synced 2025-06-29 21:52:36 +00:00
New Crowdin translations by GitHub Action
This commit is contained in:
@ -2,42 +2,42 @@
|
||||
*[ADB]: Bridge de depuração Android
|
||||
*[AOSP]: Projeto de código aberto Android
|
||||
*[ATA]: Anexo de tecnologia avançada
|
||||
*[superfície de ataque]: O número total de possíveis pontos de entrada para acesso não autorizado a um sistema
|
||||
*[superfície de ataque]: The total number of possible entry points for unauthorized access to a system.
|
||||
*[AVB]: Boot verificado de Android
|
||||
*[cgroups]: Grupo de controle
|
||||
*[CLI]: Interface de Linha de Comando
|
||||
*[CSV]: Valores separados por vírgulas
|
||||
*[CVE]: Vulnerabilidades e exposições comuns
|
||||
*[dark pattern]: A deceptive design pattern intended to trick a user into doing things
|
||||
*[funcionalidade digital herdada]: O legado digital refere-se a funcionalidades que lhe permitem dar a outras pessoas acesso aos seus dados quando morre
|
||||
*[dark pattern]: A deceptive design pattern intended to trick a user into taking certain actions.
|
||||
*[digital legacy]: A feature that allows you to give other people access to your data when you die.
|
||||
*[DNSSEC]: Extensões de segurança do sistema de nomes de domínio
|
||||
*[DNS]: Sistema de nomes de domínio
|
||||
*[DoH]: DNS sobre HTTPS
|
||||
*[DoQ]: DNS sobre QUIC
|
||||
*[DoH3]: DNS sobre HTTP/3
|
||||
*[DoT]: DNS sobre TLS
|
||||
*[DPI]: Deep Packet Inspection identifies and blocks packet with specific payloads
|
||||
*[DPI]: Deep Packet Inspection
|
||||
*[E2EE]: Encriptação ponta-a-ponta/Encriptado
|
||||
*[ECS]: Sub-rede do cliente EDNS
|
||||
*[EEA]: Espaço Económico Europeu
|
||||
*[entropy]: Uma medida do grau de imprevisibilidade de algo
|
||||
*[entropy]: A measurement of how unpredictable something is.
|
||||
*[EOL]: Expiração
|
||||
*[Exif]: Formato de ficheiro de imagem intercambiável
|
||||
*[FCM]: Mensagens em nuvem do Firebase
|
||||
*[FDE]: Encriptação completa do disco
|
||||
*[FIDO]: Identidade rápida online
|
||||
*[FS]: Forward Secrecy
|
||||
*[fork]: Um novo projeto de software criado através da cópia de um projeto existente e do seu melhoramento feito de forma independente
|
||||
*[fork]: A new software project created by copying an existing project and adding to it independently.
|
||||
*[GDPR]: Regulamento Geral de Proteção de Dados (RGPD)
|
||||
*[GPG]: GNU Privacy Guard (implementação do PGP)
|
||||
*[GPS]: Sistema de Posicionamento Global
|
||||
*[GUI]: Interface gráfica do utilizador
|
||||
*[GnuPG]: GNU Privacy Guard (implementação do PGP)
|
||||
*[HDD]: Disco rígido
|
||||
*[HOTP]: Palavra-passe única baseada em HMAC (código de autenticação de mensagens baseado em hash)
|
||||
*[HOTP]: HMAC (Hash-based Message Authentication Code)-based One-Time Password
|
||||
*[HTTPS]: Protocolo de transferência de hipertexto seguro
|
||||
*[HTTP]: Protocolo de transferência de hipertexto
|
||||
*[hypervisor]: Software, firmware ou hardware de computador que divide os recursos de um CPU por vários sistemas operativos
|
||||
*[hypervisor]: Computer software, firmware, or hardware that splits the resources of a CPU among multiple operating systems.
|
||||
*[ICCID]: Identificador de cartão de circuito integrado
|
||||
*[IMAP]: Protocolo de acesso a mensagens da Internet
|
||||
*[IMEI]: Identidade Internacional de Equipamento Móvel
|
||||
@ -49,22 +49,19 @@
|
||||
*[ISPs]: Internet Service Providers – Fornecedores de Internet
|
||||
*[JNI]: Interface nativa Java
|
||||
*[KYC]: Conheça o seu cliente
|
||||
*[LLaVA]: Large Language and Vision Assistant (multimodal AI model)
|
||||
*[LLMs]: Large Language Models (AI models such as ChatGPT)
|
||||
*[LUKS]: Configuração de chave unificada do Linux (encriptação de disco completo)
|
||||
*[LUKS]: Linux Unified Key Setup (full disk encryption)
|
||||
*[MAC]: Controle de Acesso Mídia
|
||||
*[MDAG]: Proteção de aplicações do Microsoft Defender
|
||||
*[MEID]: Identificador de equipamento móvel
|
||||
*[MFA]: Autenticação multi-fator
|
||||
*[NVMe]: Memória expressa não volátil
|
||||
*[NAT]: Tradução do Endereço de Rede (Network Address Translation - NAT)
|
||||
*[NAT-PMP]: Protocolo de mapeamento de portas NAT
|
||||
*[NVMe]: Non-Volatile Memory Express
|
||||
*[NAT]: Network Address Translation
|
||||
*[NAT-PMP]: NAT (Network Address Translation) Port Mapping Protocol
|
||||
*[NTP]: Protocolo de Tempo de Rede
|
||||
*[OCI]: Iniciativa "Recipientes Abertos"
|
||||
*[OCSP]: Protocolo de Status de Certificados Online
|
||||
*[OEM]: Fabricante de equipamento original
|
||||
*[OEMs]: Fabricantes de equipamento original
|
||||
*[open-weights]: An open weights-model is an AI model that anyone can download and use, but for which the underlying training data and/or algorithms are proprietary.
|
||||
*[OS]: Sistema operativo
|
||||
*[OTP]: Palavra-passe de utilização única
|
||||
*[OTPs]: Palavra-passe de utilização única
|
||||
@ -72,12 +69,12 @@
|
||||
*[P2P]: Peer-to-Peer
|
||||
*[PAM]: Módulos de autenticação plugáveis Linux
|
||||
*[POP3]: Protocolo de Correio 3
|
||||
*[PGP]: Pretty Good Privacy (ver OpenPGP)
|
||||
*[PGP]: Pretty Good Privacy
|
||||
*[PII]: Informações pessoais identificáveis
|
||||
*[QNAME]: Nome qualificado
|
||||
*[QUIC]: A network protocol based on UDP, but aiming to combine the speed of UDP with the reliability of TCP.
|
||||
*[QUIC]: A network protocol that is based on UDP, but aims to combine the speed of UDP with the reliability of TCP.
|
||||
*[rate limits]: Rate limits are restrictions that a service imposes on the number of times a user can access their services within a specified period of time.
|
||||
*[rolling release]: Atualizações que são disponibilizadas frequentemente em vez de a intervalos definidos
|
||||
*[rolling release]: Updates which are released frequently rather than at set intervals.
|
||||
*[RSS]: Really Simple Syndication
|
||||
*[SELinux]: Linux com segurança reforçada
|
||||
*[SIM]: Módulo de identidade do assinante
|
||||
@ -86,12 +83,10 @@
|
||||
*[SNI]: Indicação do nome do servidor
|
||||
*[SSD]: Unidade de disco de estado sólido
|
||||
*[SSH]: Shell seguro
|
||||
*[SUID]: Definir ID do utilizador proprietário
|
||||
*[SUID]: Set User Identity
|
||||
*[SaaS]: Software como serviço (software em nuvem)
|
||||
*[SoC]: Sistema em chip
|
||||
*[SSO]: Início de sessão único
|
||||
*[system prompt]: The system prompt of an AI chat is the general instructions given by a human to guide how it should operate.
|
||||
*[temperature]: AI temperature is a parameter used in AI models to control the level of randomness and creativity in the generated text.
|
||||
*[SSO]: Single Sign-On
|
||||
*[TCP]: Protocolo de Controlo de Transmissão
|
||||
*[TEE]: Ambiente de execução fiável
|
||||
*[TLS]: Segurança da camada de transporte
|
||||
@ -107,3 +102,5 @@
|
||||
*[W3C]: Consórcio da World Wide Web
|
||||
*[XMPP]: Protocolo Extensível de Mensagens e Presença
|
||||
*[PWA]: Aplicação Web progressiva
|
||||
*[PWAs]: Progressive Web Apps
|
||||
*[WKD]: Web Key Directory
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user