1
0
mirror of https://github.com/privacyguides/i18n.git synced 2025-07-28 19:41:04 +00:00

New Crowdin translations by GitHub Action

This commit is contained in:
Crowdin Bot
2025-07-23 07:37:46 +00:00
parent ee406ff894
commit c1d047b7b3
2 changed files with 44 additions and 44 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
*[ADB]: Android Debug Bridge
*[AOSP]: مشروع أندرويد مفتوح المصدر
*[ATA]: Advanced Technology Attachment
*[attack surface]: The total number of possible entry points for unauthorized access to a system
*[attack surface]: العدد الإجمالي لنقاط الدخول المحتملة للوصول غير المصرح به إلى النظام
*[AVB]: Android Verified Boot
*[cgroups]: Control Groups
*[CLI]: واجهة سطر الأوامر
@@ -10,13 +10,13 @@
*[CVE]: Common Vulnerabilities and Exposures
*[dark pattern]: A deceptive design pattern intended to trick a user into doing things
*[digital legacy feature]: يشير الإرث الرقمي إلى الميزات التي تسمح لك بمنح أشخاص آخرين إمكانية الوصول إلى بياناتك عند وفاتك
*[DNSSEC]: Domain Name System Security Extensions
*[DNSSEC]: امتدادات أمن نظام أسماء النطاقات
*[DNS]: نظام اسم النطاق
*[DoH]: DNS over HTTPS
*[DoQ]: DNS over QUIC
*[DoH3]: DNS over HTTP/3
*[DoT]: DNS over TLS
*[DPI]: Deep Packet Inspection identifies and blocks packet with specific payloads
*[DPI]: تعمل مِيزة فحص الحُزْمَة العميقة على تحديد الحُزْمَة التي تحتوي على حمولات محددة وحظرها
*[E2EE]: التشفير من طرف إلى طرف/ مشفر
*[ECS]: EDNS Client Subnet
*[EEA]: المنطقة الاقتصادية الأوروبية
@@ -41,17 +41,17 @@
*[ICCID]: Integrated Circuit Card Identifier
*[IMAP]: قواعد الوصول إلى الرسائل عبر الإنترنت
*[IMEI]: الهُوِيَّة الدولية للأجهزة المتنقلة
*[IMSI]: International Mobile Subscriber Identity
*[IMSI]: الهُوِيَّة الدولية لمشترك الجوال
*[IP]: Internet Protocol
*[IPv4]: Internet Protocol version 4
*[IPv6]: قواعد الإنترنت الإصدار 6
*[ISP]: Internet Service Provider
*[ISP]: مزود خدمة الإنترنت
*[ISPs]: مزودي خدمة الإنترنت
*[JNI]: Java Native Interface
*[KYC]: Know Your Customer
*[KYC]: اعرف عميلك
*[LLaVA]: Large Language and Vision Assistant (multimodal AI model)
*[LLMs]: نموذجات اللغة الكبيرة (نموذجات الذكاء الاصطناعي مثل شات جي بي تي)
*[LUKS]: Linux Unified Key Setup (Full-Disk Encryption)
*[LUKS]: إعداد مفتاح لينكس الموحد (تشفير القرص بالكامل)
*[MAC]: التحكم بالنفاذ للوسط
*[MDAG]: حماية التطبيقات عبر جدار حماية مايكروسوفت
*[MEID]: Mobile Equipment Identifier
@@ -59,53 +59,53 @@
*[NVMe]: Nonvolatile Memory Express
*[NAT]: Network address translation
*[NAT-PMP]: NAT Port Mapping Protocol
*[NTP]: Network Time Protocol
*[NTP]: قواعد وقت الشبكة
*[OCI]: Open Container Initiative
*[OCSP]: Online Certificate Status Protocol
*[OCSP]: قواعد حالة الشهادة عبر الإنترنت
*[OEM]: Original Equipment Manufacturer
*[OEMs]: Original Equipment Manufacturers
*[open-weights]: An open weights-model is an AI model that anyone can download and use, but for which the underlying training data and/or algorithms are proprietary.
*[OS]: Operating System
*[OTP]: One-Time Password
*[OTPs]: One-Time Passwords
*[OEMs]: الشركات المصنعة للمعدات الأصلية
*[open-weights]: نموذج الأوزان المفتوح هو نموذج ذكاء اصطناعي يمكن لأي شخص تنزيله واستخدامه، ولكن بيانات التدريب الأساسية و/أو الخوارزميات الخاصة به هي اِحتِكارِيّ.
*[OS]: نظام التشغيل
*[OTP]: كلمة المرور لمرة واحدة
*[OTPs]: كلمات مرور لمرة واحدة
*[OpenPGP]: Open-source implementation of Pretty Good Privacy (PGP)
*[P2P]: Peer-to-Peer
*[P2P]: النظير للنظير
*[PAM]: Linux Pluggable Authentication Modules
*[POP3]: Post Office Protocol 3
*[PGP]: Pretty Good Privacy (see OpenPGP)
*[PGP]: خصوصية جيدة جداً (انظر إلى OpenPGP)
*[PII]: Personally Identifiable Information
*[QNAME]: Qualified Name
*[QUIC]: A network protocol based on UDP, but aiming to combine the speed of UDP with the reliability of TCP.
*[rate limits]: Rate limits are restrictions that a service imposes on the number of times a user can access their services within a specified period of time.
*[rolling release]: Updates which are released frequently rather than set intervals
*[RSS]: Really Simple Syndication
*[SELinux]: Security-Enhanced Linux
*[SIM]: Subscriber Identity Module
*[SMS]: Short Message Service (standard text messaging)
*[SMTP]: Simple Mail Transfer Protocol
*[QUIC]: قواعد شبكة تعتمد على UDP، لكنا تهدف إلى الجمع بين سرعة UDP وموثوقية TCP.
*[rate limits]: معدل الوصول هي القيود التي تفرضها الخدمة على عدد المرات التي يمكن للمستخدم الوصول فيها إلى خدماتها خلال مدّة زمنية محددة.
*[rolling release]: التحديثات التي يتم إصدارها بشكل متكرر بدلاً من فترات زمنية محددة
*[RSS]: تلقيم مبسط جداً
*[SELinux]: لينكس المحسن أمنياً
*[SIM]: وحدة تعريف المشترك
*[SMS]: خدمة الرسائل القصيرة (الرسائل النصية القياسية)
*[SMTP]: قواعد نقل البريد البسيط
*[SNI]: Server Name Indication
*[SSD]: Solid-State Drive
*[SSH]: Secure Shell
*[SSD]: محرك الأقراص ذو الحالة الصلبة
*[SSH]: قواعد النقل الآمن
*[SUID]: Set Owner User ID
*[SaaS]: Software as a Service (cloud software)
*[SaaS]: البرمجيات كخدمة (برمجيات سحابية)
*[SoC]: System on Chip
*[SSO]: Single sign-on
*[system prompt]: The system prompt of an AI chat is the general instructions given by a human to guide how it should operate.
*[temperature]: AI temperature is a parameter used in AI models to control the level of randomness and creativity in the generated text.
*[SSO]: تسجيل الدخول الأحادي
*[system prompt]: إن موجه نظام الدردشة بالذكاء الاصطناعي هو التعليمات العامة التي يقدمها الإنسان لتوجيهه حول كيفية تشغيله.
*[temperature]: درجة حرارة الذكاء الاصطناعي هي مُعامل يُستخدم في نموذجات الذكاء الاصطناعي للتحكم في مستوى العشوائية والإبداع في النص الناتج.
*[TCP]: Transmission Control Protocol
*[TEE]: Trusted Execution Environment
*[TLS]: Transport Layer Security
*[ToS]: Terms of Service
*[TOTP]: Time-based One-Time Password
*[TPM]: Trusted Platform Module
*[TOTP]: كلمة المرور الصالحة لمرة واحدة المستندة إلى الوقت
*[TPM]: الوحدة النمطية للنظام الأساسي الموثوق به
*[U2F]: Universal 2nd Factor
*[UEFI]: Unified Extensible Firmware Interface
*[UDP]: User Datagram Protocol
*[VPN]: Virtual Private Network
*[VLAN]: Virtual Local Area Network
*[VLAN]: الشبكة المحلية الافتراضية
*[VoIP]: Voice over IP (Internet Protocol)
*[W3C]: World Wide Web Consortium
*[W3C]: رابطة الشبكة العالمية
*[XMPP]: Extensible Messaging and Presence Protocol
*[PWA]: Progressive Web App
*[PWAs]: Progressive Web Apps
*[PWAs]: تطبيقات الويب التقدمية
*[WKD]: Web Key Directory