mirror of
https://github.com/privacyguides/i18n.git
synced 2025-06-16 16:01:15 +00:00
New Crowdin translations by GitHub Action
This commit is contained in:
parent
cfc2385382
commit
b0a99738bb
@ -117,7 +117,7 @@ Si vous ne voulez pas que quelqu'un puisse contrôler votre téléphone avec Sir
|
||||
|
||||
Définir un mot de passe fort pour votre téléphone est la mesure la plus importante que vous puissiez prendre pour assurer la sécurité physique de votre appareil. Vous devrez faire des compromis entre la sécurité et la commodité : un mot de passe plus long sera fastidieux à saisir à chaque fois, mais un mot de passe ou un code PIN plus court sera plus facile à deviner. Configurer Face ID ou Touch ID avec un mot de passe fort peut être un bon compromis entre convivialité et sécurité.
|
||||
|
||||
Sélectionnez **Activer le code d'accès** ou **Modifier le code d'accès** > **Options du code d'accès** > **Code alphanumérique personnalisé**. Make sure that you create a [secure password](../basics/passwords-overview.md).
|
||||
Sélectionnez **Activer le code d'accès** ou **Modifier le code d'accès** > **Options du code d'accès** > **Code alphanumérique personnalisé**. Veillez à créer un [mot de passe sûr](../basics/passwords-overview.md).
|
||||
|
||||
Si vous souhaitez utiliser Face ID ou Touch ID, vous pouvez le configurer maintenant. Votre téléphone utilisera le mot de passe que vous avez défini précédemment comme solution de secours en cas d'échec de la vérification biométrique. Les méthodes de déverrouillage biométrique existent principalement pour la commodité, même si elles empêchent les caméras de surveillance ou les personnes de vous regarder saisir votre code d'accès par-dessus votre épaule.
|
||||
|
||||
@ -129,7 +129,7 @@ Sur certains appareils plus anciens, vous devrez peut-être appuyer cinq fois su
|
||||
|
||||
- [x] Sélectionnez **Activer la protection**
|
||||
|
||||
After enabling stolen data protection, [certain actions](https://support.apple.com/HT212510) will require biometric authentication without a password fallback (in the event that a shoulder surfer has obtained your PIN), such as using password autofill, accessing payment information, and disabling lost mode. Elle ajoute également un délai de sécurité pour certaines actions effectuées en dehors de votre domicile ou d'un autre "lieu familier", comme la nécessité d'un délai d'une heure pour réinitialiser votre mot de passe Apple ID ou vous déconnecter de votre Apple ID. Ce délai a pour but de vous donner le temps d'activer le mode Perdu et de sécuriser votre compte avant qu'un voleur ne puisse réinitialiser votre appareil.
|
||||
Après avoir activé la protection en cas de vol de l’appareil, [certaines actions](https://support.apple.com/HT212510) nécessiteront une authentification biométrique sans possibilité de recourir au mot de passe (dans le cas où un passant obtient votre code PIN à la dérobée), comme l'utilisation du remplissage des mots de passe, l'accès aux informations de paiement et la désactivation du mode perdu. Elle ajoute également un délai de sécurité pour certaines actions effectuées en dehors de votre domicile ou d'un autre "lieu familier", comme la nécessité d'un délai d'une heure pour réinitialiser votre mot de passe Apple ID ou vous déconnecter de votre Apple ID. Ce délai a pour but de vous donner le temps d'activer le mode Perdu et de sécuriser votre compte avant qu'un voleur ne puisse réinitialiser votre appareil.
|
||||
|
||||
**Autoriser l'accès lorsque le téléphone est verrouillé** vous offre des options pour définir ce que vous pouvez autoriser lorsque votre téléphone est verrouillé. Plus vous désactivez d'options, moins quelqu'un qui n'a pas votre mot de passe peut faire de choses, mais moins c'est pratique pour vous. Choisissez les éléments auxquels vous ne voulez pas que quelqu'un ait accès s'il met la main sur votre téléphone.
|
||||
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ Désactivez **Publicités personnalisées** si vous ne voulez pas de publicités
|
||||
|
||||
- [x] Sélectionnez **Activer le rapport de confidentialité des apps**
|
||||
|
||||
Le [mode Isolement](https://blog.privacyguides.org/2022/10/27/macos-ventura-privacy-security-updates/#lockdown-mode) est un paramètre de sécurité que vous pouvez activer pour rendre votre téléphone plus résistant aux attaques. Be aware that certain apps and features [won't work](https://support.apple.com/HT212650) as they do normally.
|
||||
Le [mode Isolement](https://blog.privacyguides.org/2022/10/27/macos-ventura-privacy-security-updates/#lockdown-mode) est un paramètre de sécurité que vous pouvez activer pour rendre votre téléphone plus résistant aux attaques. Sachez que certaines applications et fonctionnalités [ne fonctionneront pas](https://support.apple.com/HT212650) comme elles le font normalement.
|
||||
|
||||
- [x] Sélectionnez **Activer le mode Isolement**
|
||||
|
||||
@ -203,7 +203,7 @@ Le jailbreaking d'un iPhone compromet sa sécurité et vous rend vulnérable. L'
|
||||
|
||||
### iMessage chiffré
|
||||
|
||||
La couleur de la bulle de message dans l'application Messages indique si vos messages sont E2EE ou non. Une bulle bleue indique que vous utilisez iMessage avec E2EE, tandis qu'une bulle verte indique qu'ils utilisent les protocoles SMS et MMS obsolètes. Actuellement, le seul moyen d'obtenir l'E2EE dans Messages est que les deux correspondants utilisent iMessage sur des appareils Apple.
|
||||
La couleur de la bulle de message dans l'application Messages indique si vos messages sont E2EE ou non. Une bulle bleue indique que vous utilisez iMessage avec E2EE, tandis qu'une bulle verte indique qu'ils utilisent les protocoles SMS et MMS obsolètes. Actuellement, le seul moyen d'obtenir le E2EE dans Messages est que les deux correspondants utilisent iMessage sur des appareils Apple.
|
||||
|
||||
Si vous ou votre partenaire de messagerie avez activé la sauvegarde iCloud sans la protection avancée des données, la clé de chiffrement sera stockée sur les serveurs d'Apple, ce qui signifie qu'ils peuvent accéder à vos messages. En outre, l'échange de clés d'iMessage n'est pas aussi sûr que d'autres implémentations, comme Signal (qui permet de voir la clé du destinataire et de vérifier par QR code), et ne doit donc pas être utilisé pour des communications particulièrement sensibles.
|
||||
|
||||
|
@ -15,12 +15,12 @@ Notre site web utilise généralement le terme "Linux" pour décrire les distrib
|
||||
Linux pose quelques problèmes importants en matière de protection de la vie privée, qu'il convient de connaître. Malgré ces inconvénients, les distributions Linux de bureau restent excellentes pour la plupart des personnes qui souhaitent :
|
||||
|
||||
- Éviter la télémétrie qui accompagne souvent les systèmes d'exploitation propriétaires
|
||||
- Maintain [software freedom](https://gnu.org/philosophy/free-sw.en.html#four-freedoms)
|
||||
- Use privacy focused systems such as [Whonix](https://whonix.org) or [Tails](https://tails.net)
|
||||
- Maintenir la [liberté des logiciels](https://gnu.org/philosophy/free-sw.en.html#four-freedoms)
|
||||
- Utiliser des systèmes axés sur la protection de la vie privée tels que [Whonix](https://whonix.org) ou [Tails](https://tails.net)
|
||||
|
||||
### Sécurité de l'open source
|
||||
|
||||
Une [idée fausse très répandue](../basics/common-misconceptions.md#open-source-software-is-always-secure-or-proprietary-software-is-more-secure) est que Linux et d'autres logiciels open-source sont intrinsèquement sûrs simplement parce que le code source est disponible. There is an expectation that community verification occurs regularly, but this isn’t always [the case](https://seirdy.one/posts/2022/02/02/floss-security).
|
||||
Une [idée fausse très répandue](../basics/common-misconceptions.md#open-source-software-is-always-secure-or-proprietary-software-is-more-secure) est que Linux et d'autres logiciels open-source sont intrinsèquement sûrs simplement parce que le code source est disponible. On s'attend à ce que la communauté effectue des vérifications régulièrement, mais ce n'est pas toujours [le cas](https://seirdy.one/posts/2022/02/02/floss-security).
|
||||
|
||||
En réalité, la sécurité d'une distribution dépend d'un certain nombre de facteurs, tels que l'activité du projet, l'expérience des développeurs, le niveau de rigueur appliqué aux révisions de code et l'attention portée à des parties spécifiques de la base de code qui peuvent rester non touchées pendant des années.
|
||||
|
||||
@ -30,9 +30,9 @@ En réalité, la sécurité d'une distribution dépend d'un certain nombre de fa
|
||||
|
||||
- Le **démarrage vérifié** sur Linux n'est pas aussi robuste que les alternatives telles que le [démarrage sécurisé](https://support.apple.com/guide/security/secac71d5623/web) d'Apple ou le [démarrage vérrifié](https://source.android.com/security/verifiedboot) d'Android. Le démarrage vérifié prévient les altérations persistantes par les logiciels malveillants et les [attaques evil maid](https://en.wikipedia.org/wiki/Evil_Maid_attack), mais il est encore largement [non présent, même sur les distributions les plus avancées](https://discussion.fedoraproject.org/t/has-silverblue-achieved-verified-boot/27251/3).
|
||||
|
||||
- Un **sandboxing solide** pour les applications sous Linux fait cruellement défaut, même avec des applications conteneurisées comme Flatpaks ou des solutions de sandboxing comme Firejail. Flatpak is the most promising sandboxing utility for Linux thus far, but is still deficient in many areas and allows for [unsafe defaults](https://flatkill.org/2020) which allow most apps to trivially bypass their sandbox.
|
||||
- Un **sandboxing solide** pour les applications sous Linux fait cruellement défaut, même avec des applications conteneurisées comme Flatpaks ou des solutions de sandboxing comme Firejail. Flatpak est l'utilitaire de sandboxing le plus prometteur pour Linux jusqu'à présent, mais il est encore déficient dans de nombreux domaines et permet [des réglages par défaut dangereux](https://flatkill.org/2020) qui permettent à la plupart des applications de contourner trivialement leur sandbox.
|
||||
|
||||
En outre, Linux est en retard dans la mise en œuvre de [mesures d'atténuation des exploits](https://madaidans-insecurities.github.io/linux.html#exploit-mitigations) qui sont désormais standard sur d'autres systèmes d'exploitation, tels que Arbitrary Code Guard sur Windows ou Hardened Runtime sur macOS. De plus, la plupart des programmes Linux et Linux lui-même sont codés dans des langages peu sûrs pour la mémoire. Memory corruption bugs are responsible for the [majority of vulnerabilities](https://msrc.microsoft.com/blog/2019/07/a-proactive-approach-to-more-secure-code) fixed and assigned a CVE. Bien que cela soit également vrai pour Windows et macOS, ces derniers progressent rapidement dans l'adoption de langages à mémoire sécurisée, tels que Rust et Swift, respectivement, alors qu'il n'y a pas d'effort similaire pour réécrire Linux dans un langage à mémoire sécurisée tel que Rust.
|
||||
En outre, Linux est en retard dans la mise en œuvre de [mesures d'atténuation des exploits](https://madaidans-insecurities.github.io/linux.html#exploit-mitigations) qui sont désormais standard sur d'autres systèmes d'exploitation, tels que Arbitrary Code Guard sur Windows ou Hardened Runtime sur macOS. De plus, la plupart des programmes Linux et Linux lui-même sont codés dans des langages peu sûrs pour la mémoire. Les bugs de corruption de la mémoire sont responsables de la [majorité des vulnérabilités](https://msrc.microsoft.com/blog/2019/07/a-proactive-approach-to-more-secure-code) corrigées et affectées d'un CVE. Bien que cela soit également vrai pour Windows et macOS, ces derniers progressent rapidement dans l'adoption de langages à mémoire sécurisée, tels que Rust et Swift, respectivement, alors qu'il n'y a pas d'effort similaire pour réécrire Linux dans un langage à mémoire sécurisée tel que Rust.
|
||||
|
||||
## Choisir sa distribution
|
||||
|
||||
@ -42,9 +42,9 @@ Toutes les distributions Linux ne sont pas créées égales. Notre [page de reco
|
||||
|
||||
Nous vous recommandons vivement de choisir des distributions qui restent proches des versions stables des logiciels en amont, souvent appelées distributions à publications continues. En effet, les distributions à cycle de publication gelé ne mettent souvent pas à jour les versions des paquets et prennent du retard sur les mises à jour de sécurité.
|
||||
|
||||
For frozen distributions such as [Debian](https://debian.org/security/faq#handling), package maintainers are expected to backport patches to fix vulnerabilities rather than bump the software to the “next version” released by the upstream developer. Certains correctifs de sécurité [ne reçoivent pas](https://arxiv.org/abs/2105.14565) du tout [d'ID CVE](https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Vulnerabilities_and_Exposures) (en particulier les logiciels moins populaires) et ne sont donc pas intégrés dans la distribution avec ce modèle de correctif. Par conséquent, les corrections de sécurité mineures sont parfois reportées à la prochaine version majeure.
|
||||
Pour les distributions gelées telles que [Debian](https://debian.org/security/faq#handling), les responsables de paquets sont censés importer les correctifs pour corriger les vulnérabilités plutôt que de faire passer le logiciel à la "prochaine version" publiée par le développeur en amont. Certains correctifs de sécurité [ne reçoivent pas](https://arxiv.org/abs/2105.14565) du tout [d'ID CVE](https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Vulnerabilities_and_Exposures) (en particulier les logiciels moins populaires) et ne sont donc pas intégrés dans la distribution avec ce modèle de correctif. Par conséquent, les corrections de sécurité mineures sont parfois reportées à la prochaine version majeure.
|
||||
|
||||
Nous ne pensons pas que retenir les paquets et appliquer des correctifs provisoires soit une bonne idée, car cela s'écarte de la manière dont le développeur aurait pu vouloir que le logiciel fonctionne. [Richard Brown](https://rootco.de/aboutme) has a presentation about this:
|
||||
Nous ne pensons pas que retenir les paquets et appliquer des correctifs provisoires soit une bonne idée, car cela s'écarte de la manière dont le développeur aurait pu vouloir que le logiciel fonctionne. [Richard Brown](https://rootco.de/aboutme) propose une présentation à ce sujet :
|
||||
|
||||
<div class="yt-embed">
|
||||
<iframe width="560" height="315" src="https://invidious.privacyguides.net/embed/i8c0mg_mS7U?local=true" title="Les publications régulières sont une erreur, les publications continues c'est la vie" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
|
||||
@ -74,7 +74,7 @@ Arch et les distributions basées sur Arch ne sont pas recommandées pour ceux q
|
||||
|
||||
Pour un système sécurisé, vous êtes également censé avoir une connaissance suffisante de Linux pour configurer correctement la sécurité de votre système, par exemple en adoptant un système de [contrôle d'accès obligatoire](https://en.wikipedia.org/wiki/Mandatory_access_control), en configurant des listes noires de [modules du noyau](https://en.wikipedia.org/wiki/Loadable_kernel_module#Security), en renforçant les paramètres de démarrage, en manipulant les paramètres [sysctl](https://en.wikipedia.org/wiki/Sysctl), et en sachant de quels composants ils ont besoin, comme [Polkit](https://en.wikipedia.org/wiki/Polkit).
|
||||
|
||||
Toute personne utilisant le [Arch User Repository (AUR)](https://wiki.archlinux.org/title/Arch_User_Repository) **doit** être à l'aise avec l'audit des PKGBUILDs qu'elle télécharge depuis ce service. AUR packages are community-produced content and are not vetted in any way, and therefore are vulnerable to software supply chain attacks, which has in fact happened [in the past](https://bleepingcomputer.com/news/security/malware-found-in-arch-linux-aur-package-repository).
|
||||
Toute personne utilisant le [Arch User Repository (AUR)](https://wiki.archlinux.org/title/Arch_User_Repository) **doit** être à l'aise avec l'audit des PKGBUILDs qu'elle télécharge depuis ce service. Les paquets AUR sont des contenus produits par la communauté et ne font l'objet d'aucune vérification. Ils sont donc vulnérables aux attaques de la chaîne d'approvisionnement des logiciels, ce qui s'est d'ailleurs produit [dans le passé](https://bleepingcomputer.com/news/security/malware-found-in-arch-linux-aur-package-repository).
|
||||
|
||||
Le AUR doit toujours être utilisé avec parcimonie, et l'on trouve souvent de nombreux mauvais conseils sur diverses pages qui incitent les gens à utiliser aveuglément [AUR helpers](https://wiki.archlinux.org/title/AUR_helpers) sans avertissement suffisant. Des avertissements similaires s'appliquent à l'utilisation d'Archives de Paquets Personnels (PPAs) de tiers sur les distributions basées sur Debian ou de Projets Communautaires (COPR) sur Fedora.
|
||||
|
||||
@ -82,12 +82,12 @@ Si vous avez de l'expérience avec Linux et que vous souhaitez utiliser une dist
|
||||
|
||||
En outre, nous ne recommandons particulièrement **pas** ces deux dérivés d'Arch :
|
||||
|
||||
- **Manjaro**: Cette distribution bloque les mises à jour des paquets pendant 2 semaines pour s'assurer que leurs propres changements ne cassent pas, et non pas pour s'assurer que l'amont est stable. Lorsque des paquets AUR sont utilisés, ils sont souvent construits avec les dernières [bibliothèques](https://en.wikipedia.org/wiki/Library_(computing)) des dépôts d'Arch.
|
||||
- **Garuda**: They use [Chaotic-AUR](https://aur.chaotic.cx) which automatically and blindly compiles packages from the AUR. Il n'existe aucun processus de vérification pour s'assurer que les paquets AUR ne souffrent pas d'attaques de la chaîne d'approvisionnement.
|
||||
- **Manjaro**: cette distribution bloque les mises à jour des paquets pendant 2 semaines pour s'assurer que leurs propres changements ne cassent pas, et non pas pour s'assurer que l'amont est stable. Lorsque des paquets AUR sont utilisés, ils sont souvent construits avec les dernières [bibliothèques](https://en.wikipedia.org/wiki/Library_(computing)) des dépôts d'Arch.
|
||||
- **Garuda**: ils utilisent [Chaotic-AUR](https://aur.chaotic.cx) qui compile automatiquement et aveuglément les paquets de l'AUR. Il n'existe aucun processus de vérification pour s'assurer que les paquets AUR ne souffrent pas d'attaques de la chaîne d'approvisionnement.
|
||||
|
||||
### Le noyau Linux-libre et les distributions "libres"
|
||||
|
||||
We recommend **against** using the Linux-libre kernel, since it [removes security mitigations](https://phoronix.com/news/GNU-Linux-Libre-5.7-Released) and [suppresses kernel warnings](https://news.ycombinator.com/item?id=29674846) about vulnerable microcode.
|
||||
Nous vous **déconseillons d'**utiliser le noyau Linux-libre, car il [supprime les mesures d'atténuation de la sécurité](https://phoronix.com/news/GNU-Linux-Libre-5.7-Released) et les [avertissements du noyau](https://news.ycombinator.com/item?id=29674846) concernant le microcode vulnérable.
|
||||
|
||||
## Recommandations générales
|
||||
|
||||
@ -105,15 +105,15 @@ Si vous avez besoin d'une fonctionnalité de suspension sur disque (hibernation)
|
||||
|
||||
### Wayland
|
||||
|
||||
We recommend using a desktop environment that supports the [Wayland](https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_(display_server_protocol)) display protocol, as it was developed with security [in mind](https://lwn.net/Articles/589147). Son prédécesseur ([X11](https://fr.wikipedia.org/wiki/X_Window_System)) ne prend pas en charge l'isolation de l'interface graphique, ce qui permet à n'importe quelle fenêtre [d'enregistrer, de consigner et d'injecter des données dans d'autres fenêtres](https://blog.invisiblethings.org/2011/04/23/linux-security-circus-on-gui-isolation.html), rendant toute tentative de sandboxing futile. Bien qu'il existe des options pour faire du X11 imbriqué comme [Xpra](https://en.wikipedia.org/wiki/Xpra) ou [Xephyr](https://en.wikipedia.org/wiki/Xephyr), elles ont souvent des conséquences négatives sur les performances, et ne sont ni pratiques à mettre en place ni préférables à Wayland.
|
||||
Nous recommandons d'utiliser un environnement de bureau qui prend en charge le protocole d'affichage [Wayland](https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_(display_server_protocol)), car il a été développé en tenant compte de la [sécurité](https://lwn.net/Articles/589147). Son prédécesseur ([X11](https://fr.wikipedia.org/wiki/X_Window_System)) ne prend pas en charge l'isolation de l'interface graphique, ce qui permet à n'importe quelle fenêtre [d'enregistrer, de consigner et d'injecter des données dans d'autres fenêtres](https://blog.invisiblethings.org/2011/04/23/linux-security-circus-on-gui-isolation.html), rendant toute tentative de sandboxing futile. Bien qu'il existe des options pour faire du X11 imbriqué comme [Xpra](https://en.wikipedia.org/wiki/Xpra) ou [Xephyr](https://en.wikipedia.org/wiki/Xephyr), elles ont souvent des conséquences négatives sur les performances, et ne sont ni pratiques à mettre en place ni préférables à Wayland.
|
||||
|
||||
Fortunately, [wayland compositors](https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_(protocol)#Wayland_compositors) such as those included with [GNOME](https://gnome.org) and [KDE Plasma](https://kde.org) now have good support for Wayland along with some other compositors that use [wlroots](https://gitlab.freedesktop.org/wlroots/wlroots/-/wikis/Projects-which-use-wlroots), (e.g. [Sway](https://swaywm.org)). Some distributions like Fedora and Tumbleweed use it by default, and some others may do so in the future as X11 is in [hard maintenance mode](https://phoronix.com/news/X.Org-Maintenance-Mode-Quickly). Si vous utilisez l'un de ces environnements, il vous suffit de sélectionner la session "Wayland" dans le gestionnaire d'affichage du bureau ([GDM](https://en.wikipedia.org/wiki/GNOME_Display_Manager), [SDDM](https://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Desktop_Display_Manager)).
|
||||
Heureusement, [les compositeurs wayland](https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_(protocol)#Wayland_compositors) tels que ceux inclus dans [GNOME](https://gnome.org) et [KDE Plasma](https://kde.org) ont maintenant une bonne prise en charge de Wayland ainsi que d'autres compositeurs qui utilisent [wlroots](https://gitlab.freedesktop.org/wlroots/wlroots/-/wikis/Projects-which-use-wlroots), (par exemple [Sway](https://swaywm.org)). Certaines distributions comme Fedora et Tumbleweed l'utilisent par défaut, et d'autres pourraient le faire à l'avenir car X11 est en [mode maintenance limitée](https://phoronix.com/news/X.Org-Maintenance-Mode-Quickly). Si vous utilisez l'un de ces environnements, il vous suffit de sélectionner la session "Wayland" dans le gestionnaire d'affichage du bureau ([GDM](https://en.wikipedia.org/wiki/GNOME_Display_Manager), [SDDM](https://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Desktop_Display_Manager)).
|
||||
|
||||
Nous recommandons **de ne pas** utiliser des environnements de bureau ou des gestionnaires de fenêtres qui ne prennent pas en charge Wayland, comme Cinnamon (par défaut sur Linux Mint), Pantheon (par défaut sur Elementary OS), MATE, Xfce et i3.
|
||||
|
||||
### Micrologiciel propriétaire (mises à jour du microcode)
|
||||
|
||||
Certaines distributions Linux (telles que les distributions basées sur [Linux-libre](https://en.wikipedia.org/wiki/Linux-libre)ou les distributions DIY) ne sont pas livrées avec les mises à jour propriétaires du [microcode](https://en.wikipedia.org/wiki/Microcode) qui corrigent les failles de sécurité critiques. Some notable examples of these vulnerabilities include [Spectre](https://en.wikipedia.org/wiki/Spectre_(security_vulnerability)), [Meltdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Meltdown_(security_vulnerability)), [SSB](https://en.wikipedia.org/wiki/Speculative_Store_Bypass), [Foreshadow](https://en.wikipedia.org/wiki/Foreshadow), [MDS](https://en.wikipedia.org/wiki/Microarchitectural_Data_Sampling), [SWAPGS](https://en.wikipedia.org/wiki/SWAPGS_(security_vulnerability)), and other [hardware vulnerabilities](https://kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/hw-vuln/index.html).
|
||||
Certaines distributions Linux (telles que les distributions basées sur [Linux-libre](https://en.wikipedia.org/wiki/Linux-libre)ou les distributions DIY) ne sont pas livrées avec les mises à jour propriétaires du [microcode](https://en.wikipedia.org/wiki/Microcode) qui corrigent les failles de sécurité critiques. Parmi les exemples notables de ces vulnérabilités figurent [Spectre](https://en.wikipedia.org/wiki/Spectre_(security_vulnerability)), [Meltdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Meltdown_(security_vulnerability)), [SSB](https://en.wikipedia.org/wiki/Speculative_Store_Bypass), [Foreshadow](https://en.wikipedia.org/wiki/Foreshadow), [MDS](https://en.wikipedia.org/wiki/Microarchitectural_Data_Sampling), [SWAPGS](https://en.wikipedia.org/wiki/SWAPGS_(security_vulnerability)) et d'autres [vulnérabilités matérielles](https://kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/hw-vuln/index.html).
|
||||
|
||||
Nous **recommandons vivement** d'installer les mises à jour du microcode, car elles contiennent d'importants correctifs de sécurité pour l'unité centrale qui ne peuvent pas être entièrement atténués par le logiciel seul. Fedora et openSUSE ont tous deux les mises à jour du microcode appliquées par défaut.
|
||||
|
||||
@ -131,11 +131,11 @@ En outre, certaines distributions ne téléchargent pas automatiquement les mise
|
||||
|
||||
De nombreuses distributions Linux de bureau (Fedora, openSUSE, etc.) sont livrées avec [NetworkManager](https://en.wikipedia.org/wiki/NetworkManager) pour configurer les paramètres Ethernet et Wi-Fi.
|
||||
|
||||
It is possible to [randomize](https://fedoramagazine.org/randomize-mac-address-nm) the [MAC address](https://en.wikipedia.org/wiki/MAC_address) when using NetworkManager. Cela permet de protéger un peu plus la vie privée sur les réseaux Wi-Fi, car il est plus difficile de suivre des appareils spécifiques sur le réseau auquel vous êtes connecté. Cela ne vous rend [**pas**](https://papers.mathyvanhoef.com/wisec2016.pdf) anonyme.
|
||||
Il est possible de [rendre aléatoire](https://fedoramagazine.org/randomize-mac-address-nm) l'[adresse MAC](https://en.wikipedia.org/wiki/MAC_address) lors de l'utilisation de NetworkManager. Cela permet de protéger un peu plus la vie privée sur les réseaux Wi-Fi, car il est plus difficile de suivre des appareils spécifiques sur le réseau auquel vous êtes connecté. Cela ne vous rend [**pas**](https://papers.mathyvanhoef.com/wisec2016.pdf) anonyme.
|
||||
|
||||
We recommend changing the setting to **random** instead of **stable**, as suggested in the [article](https://fedoramagazine.org/randomize-mac-address-nm).
|
||||
Nous vous recommandons de changer le paramètre en **aléatoire** au lieu de **stable**, comme suggéré dans l'[article](https://fedoramagazine.org/randomize-mac-address-nm).
|
||||
|
||||
If you are using [systemd-networkd](https://en.wikipedia.org/wiki/Systemd#Ancillary_components), you will need to set [`MACAddressPolicy=random`](https://freedesktop.org/software/systemd/man/systemd.link.html#MACAddressPolicy=) which will enable [RFC 7844 (Anonymity Profiles for DHCP Clients)](https://freedesktop.org/software/systemd/man/systemd.network.html#Anonymize=).
|
||||
Si vous utilisez [systemd-networkd](https://en.wikipedia.org/wiki/Systemd#Ancillary_components), vous devrez définir [`MACAddressPolicy=random`](https://freedesktop.org/software/systemd/man/systemd.link.html#MACAddressPolicy=) ce qui activera la [RFC 7844 (Profils d'anonymat pour les clients DHCP)](https://freedesktop.org/software/systemd/man/systemd.network.html#Anonymize=).
|
||||
|
||||
La randomisation des adresses MAC est principalement bénéfique pour les connexions Wi-Fi. Pour les connexions Ethernet, la randomisation de l'adresse MAC ne présente que peu d'avantages (voire aucun), car un administrateur de réseau peut trivialement identifier votre appareil par d'autres moyens (par exemple en inspectant le port auquel vous êtes connecté sur le commutateur du réseau). Rendre aléatoire les adresses MAC Wi-Fi dépend de la prise en charge par le micrologiciel du Wi-Fi.
|
||||
|
||||
@ -151,6 +151,6 @@ Il existe d'autres identifiants de système auxquels vous devez faire attention.
|
||||
|
||||
Le projet Fedora [compte](https://fedoraproject.org/wiki/Changes/DNF_Better_Counting) le nombre de systèmes uniques qui accèdent à ses miroirs en utilisant une variable [`countme`](https://fedoraproject.org/wiki/Changes/DNF_Better_Counting#Detailed_Description) au lieu d'un identifiant unique. Fedora fait cela pour déterminer la charge et fournir de meilleurs serveurs pour les mises à jour si nécessaire.
|
||||
|
||||
Cette [option](https://dnf.readthedocs.io/en/latest/conf_ref.html#options-for-both-main-and-repo) est actuellement désactivée par défaut. Nous recommandons d'ajouter `countme=false` à `/etc/dnf/dnf.conf` juste au cas où il serait activé dans le futur. On systems that use `rpm-ostree` such as Silverblue, the countme option is disabled by masking the [rpm-ostree-countme](https://fedoramagazine.org/getting-better-at-counting-rpm-ostree-based-systems) timer.
|
||||
Cette [option](https://dnf.readthedocs.io/en/latest/conf_ref.html#options-for-both-main-and-repo) est actuellement désactivée par défaut. Nous recommandons d'ajouter `countme=false` à `/etc/dnf/dnf.conf` juste au cas où il serait activé dans le futur. Sur les systèmes qui utilisent `rpm-ostree` tels que Silverblue, l'option countme est désactivée en masquant le compteur [rpm-ostree-countme](https://fedoramagazine.org/getting-better-at-counting-rpm-ostree-based-systems).
|
||||
|
||||
openSUSE utilise également un [identifiant unique](https://en.opensuse.org/openSUSE:Statistics) pour compter les systèmes, qui peut être désactivé en supprimant le fichier `/var/lib/zypp/AnonymousUniqueId`.
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
*[DoQ]: DNS sur QUIC
|
||||
*[DoH3]: DNS sur HTTP/3
|
||||
*[DoT]: DNS sur TLS
|
||||
*[E2EE]: Chiffrement/Chiffré(e) de bout en bout
|
||||
*[E2EE]: Chiffrement/Chiffré(e)s de bout en bout
|
||||
*[ECS]: Sous-réseau du client EDNS
|
||||
*[EEA]: Espace économique européen
|
||||
*[entropy]: Une mesure du degré d'imprévisibilité d'une chose
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user