mirror of
https://github.com/privacyguides/i18n.git
synced 2025-09-03 03:48:49 +00:00
New Crowdin translations by GitHub Action
This commit is contained in:
@@ -6,19 +6,18 @@ description: 데이터 암호화는 데이터에 접근 가능한 사람을 통
|
||||
cover: encryption.png
|
||||
---
|
||||
|
||||
데이터 암호화는 데이터에 접근 가능한 사람을 통제하는 유일한 방법입니다. If you are currently not using encryption software for your hard disk, emails or files, you should pick an option here.
|
||||
데이터 암호화는 데이터에 접근 가능한 사람을 통제하는 유일한 방법입니다. 만약 아직 하드 디스크, 이메일, 파일들을 암호화하지 않았다면 여기에 있는 프로그램을 사용하는것을 추천합니다.
|
||||
|
||||
## Multi-platform
|
||||
|
||||
The options listed here are multi-platform and great for creating encrypted backups of your data.
|
||||
여기에 나열된 프로그램들은 다양한 플랫폼에서 사용이 가능하며 암호화된 데이터 백업등을 생성하는데에 사용할 수 닜습니다.
|
||||
|
||||
### Cryptomator (클라우드)
|
||||
|
||||
!!! recommendation
|
||||
|
||||
{ align=right }
|
||||
|
||||
**Cryptomator** is an encryption solution designed for privately saving files to any cloud provider. It allows you to create vaults that are stored on a virtual drive, the contents of which are encrypted and synced with your cloud storage provider.
|
||||
{ align=right }
|
||||
**Cryptomator**는 다양한 클라우드와 호환되도록 설계된 파일 암호화 솔루션입니다. 가상 드라이브에 Vault라고 불리는 파일 저장소를 생성할 수 있고, 여기에 저장된 파일들은 암호화되며 자동으로 클라우드와 동기화됩니다.
|
||||
|
||||
[:octicons-home-16: 홈페이지](https://cryptomator.org){ .md-button .md-button--primary }
|
||||
[:octicons-eye-16:](https://cryptomator.org/privacy){ .card-link title="프라이버시 정책" }
|
||||
|
@@ -59,18 +59,6 @@ Privacy.com gives information about the merchants you purchase from to your bank
|
||||
|
||||
These services allow you to purchase gift cards for a variety of merchants online with [cryptocurrency](cryptocurrency.md). Some of these services offer ID verification options for higher limits, but they also allow accounts with just an email address. Basic limits typically start at $5,000-10,000 a day for basic accounts, and significantly higher limits for ID verified accounts (if offered).
|
||||
|
||||
### Cake Pay
|
||||
|
||||
!!! recommendation
|
||||
|
||||
{ align=right }
|
||||
|
||||
**Cake Pay** allows you to purchase gift cards and related products with Monero. Purchases for USA merchants are available in the Cake Wallet mobile app, while the Cake Pay web app includes a broad selection of global merchants.
|
||||
|
||||
[:octicons-home-16: 홈페이지](https://cakepay.com/){ .md-button .md-button--primary }
|
||||
[:octicons-eye-16:](https://ionia.docsend.com/view/jhjvdn7qq7k3ukwt){ .card-link title="프라이버시 정책" }
|
||||
[:octicons-info-16:](https://guides.cakewallet.com/){ .card-link title=문서}
|
||||
|
||||
### CoinCards
|
||||
|
||||
!!! recommendation
|
||||
|
77
i18n/ko/meta/translations.md
Normal file
77
i18n/ko/meta/translations.md
Normal file
@@ -0,0 +1,77 @@
|
||||
---
|
||||
title: Translations
|
||||
---
|
||||
|
||||
Crowdin has good documentation, and we suggest looking at their [Getting Started](https://support.crowdin.com/crowdin-intro/) guide. Our site is largely written in [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown), so it should be easy to contribute. This page contains some helpful pointers for translating some specific syntax you may encounter on our site.
|
||||
|
||||
Please join our localization room on Matrix ([#pg-i18n:aragon.sh](https://matrix.to/#/%23pg-i18n:aragon.sh)) if you have any additional questions, and read our [announcement blog post](https://blog.privacyguides.org/2023/02/26/i18n-announcement/) for additional information about the project.
|
||||
|
||||
Note that the English version of the site is the primary version, meaning changes occur there first. If you notice a language falling behind the English version, please help out. We cannot guarantee the accuracy of all our translations. If you have a suggestion about content specific to your region, please open an issue or pull request to our [main repository](https://github.com/privacyguides/privacyguides.org).
|
||||
|
||||
## Admonitions
|
||||
|
||||
Throughout the site we use MkDocs's [admonitions](https://squidfunk.github.io/mkdocs-material/reference/admonitions/#usage), to show information to readers. They come in a few different flavors such as `example`, `warning`, `tip`, etc.
|
||||
|
||||
When admonitions are used they will have an English string on the site by default. This can be [customized](https://squidfunk.github.io/mkdocs-material/reference/admonitions/#changing-the-title), without too much effort. For example, if you were translating an admonition of type [`warning`](https://squidfunk.github.io/mkdocs-material/reference/admonitions/#type:warning) to Dutch, this is how you would write it:
|
||||
|
||||
=== "Dutch translation"
|
||||
|
||||
```text
|
||||
!!! warning "Waarschuwing"
|
||||
```
|
||||
|
||||
=== "English source text"
|
||||
|
||||
```text
|
||||
!!! warning "경고"
|
||||
```
|
||||
|
||||
Downloads are a [custom admonition](https://squidfunk.github.io/mkdocs-material/reference/admonitions/#custom-admonitions) which is written as follows:
|
||||
|
||||
=== "Dutch translation"
|
||||
|
||||
```text
|
||||
??? downloads "Downloaden"
|
||||
```
|
||||
|
||||
=== "English source text"
|
||||
|
||||
```text
|
||||
??? downloads
|
||||
```
|
||||
|
||||
The same goes for other types, such as `tip`, `example`, `warning`, `danger` etc.
|
||||
|
||||
Recommendations are a special type of admonition which do **not** need overriding as they have no visible text, so they are never changed:
|
||||
|
||||
=== "Dutch translation"
|
||||
|
||||
```text
|
||||
!!! recommendation
|
||||
```
|
||||
|
||||
=== "English source text"
|
||||
|
||||
```text
|
||||
!!! recommendation
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Translation output
|
||||
|
||||
Translation software gets the translation quite accurate; however, you need to make sure the translated string is correct.
|
||||
|
||||
For example:
|
||||
|
||||
```text
|
||||
{ align=right }
|
||||
```
|
||||
|
||||
We have sometimes found that the syntax for inserting an image like above was missing the ` on which one you think sounds best. When invalid strings are deleted, they are removed from the organization's [translation memory](https://support.crowdin.com/enterprise/translation-memory), meaning that when the source string is seen again, it won't suggest the incorrect translation.
|
||||
|
||||
## Punctuation
|
||||
|
||||
For examples like the above admonitions, quotation marks, e.g.: `" "` must be used to specify string text. MkDocs will not correctly interpret other symbols i.e., `「 」` or `« »`. Other punctuation marks are fine for marking regular quotations within the text otherwise.
|
||||
|
||||
## Brackets
|
||||
|
||||
Markdown links must use brackets i.e. `[Example link](https://example.com)`. CJK style brackets such as `( )` will not work for links. Crowdin will often handle links automatically, but you may encounter these links inside admonitions and other customized blocks of text.
|
@@ -164,8 +164,7 @@ We [recommend](dns.md#recommended-providers) a number of encrypted DNS servers b
|
||||
|
||||
<div class="grid cards" markdown>
|
||||
|
||||
- { .twemoji } [Cake Pay](financial-services.md#cake-pay)
|
||||
- { .twemoji } [CoinCards](financial-services.md#coincards)
|
||||
- { .twemoji } [CoinCards](financial-services.md#coincards)
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user