1
0
mirror of https://github.com/privacyguides/i18n.git synced 2025-08-25 15:49:18 +00:00

New Crowdin translations by GitHub Action

This commit is contained in:
Crowdin Bot
2023-06-18 04:04:32 +00:00
parent f7fd4ba057
commit 534723a979
23 changed files with 293 additions and 293 deletions

View File

@@ -38,7 +38,7 @@ All of these concepts overlap, but it is possible to have any combination of the
A common counter-argument to pro-privacy movements is the notion that one doesn't need privacy if they have **"nothing to hide."** This is a dangerous misconception, because it creates a sense that people who demand privacy must be deviant, criminal, or wrong.
==You shouldn't confuse privacy with secrecy.== We know what happens in the bathroom, but you still close the door. That's because you want privacy, not secrecy. There are always certain facts about us—say, personal health information, or sexual behavior—that we wouldn't want the whole world to know, and that's okay. The need for privacy is legitimate, and that's what makes us human. Privacy is about empowering your rights over your own information, not about hiding secrets.
==You shouldn't confuse privacy with secrecy.== We know what happens in the bathroom, but you still close the door. Isso é porque queremos privacidade, não secretismo. There are always certain facts about us—say, personal health information, or sexual behavior—that we wouldn't want the whole world to know, and that's okay. The need for privacy is legitimate, and that's what makes us human. Privacy is about empowering your rights over your own information, not about hiding secrets.
## Is Privacy About Control?

View File

@@ -269,20 +269,20 @@ As opções de proteção podem ser revogadas por cada site, de acordo com as ne
</div>
1. Brave is **not** as resistant to fingerprinting as the Tor Browser and far fewer people use Brave with Tor, so you will stand out. Where [strong anonymity is required](https://support.brave.com/hc/en-us/articles/360018121491-What-is-a-Private-Window-with-Tor-Connectivity-) use the [Tor Browser](tor.md#tor-browser).
1. O Brave **não é** tão resistente à recolha de impressões digitais como o Tor e muito menos pessoas utilizam o Brave com o Tor, pelo que a sua presença se destacará. Quando [é necessário um forte anonimato](https://support.brave.com/hc/en-us/articles/360018121491-What-is-a-Private-Window-with-Tor-Connectivity-), utilize o navegador Tor [](tor.md#tor-browser).
##### Extensões
Disable built-in extensions you do not use in **Extensions**
Desative as extensões incluídas que não utilizar em **Extensões**
- [ ] Uncheck **Hangouts**
- [ ] Uncheck **WebTorrent**
- [ ] Desmarque **Hangouts**
- [ ] Desmarque **WebTorrent**
##### Web3
Brave's Web3 features can potentially add to your browser fingerprint and attack surface. Unless you use any of features, they should be disabled.
As funcionalidades Web3 do Brave podem potencialmente aumentar a impressão digital do seu browser e a superfície de ataque. A menos que utilize alguma destas funcionalidades, desative-as.
Set **Default Ethereum wallet** to **Extensions (no fallback)** Set **Default Solana wallet** to **Extensions (no fallback)** Set **Method to resolve IPFS resources** to **Disabled**
Defina **Default Ethereum wallet** para **Extensions (no fallback)** Defina **Default Solana wallet** para **Extensions (no fallback)** Defina **Method to resolve IPFS resources** para **Desativado**
##### System

View File

@@ -40,7 +40,7 @@ Recomendamos armazenar uma chave de recuperação local em um local seguro, em v
- [:simple-linux: Linux](https://www.thunderbird.net)
- [:simple-flathub: Flathub](https://flathub.org/apps/details/org.mozilla.Thunderbird)
#### Firefox
#### Configuração recomendada
We recommend changing some of these settings to make Thunderbird a little more private.

View File

@@ -47,7 +47,7 @@ Estes fornecedores suportam nativamente a encriptação/desencriptação OpenPGP
[:simple-torbrowser:](https://protonmailrmez3lotccipshtkleegetolb73fuirgj7r4o4vfu7ozyd.onion){ .card-link title="Serviço Onion" }
[:octicons-eye-16:](https://proton.me/legal/privacy){ .card-link title="Política de Privacidade" }
[:octicons-info-16:](https://proton.me/support/mail){ .card-link title=Documentação}
[:octicons-code-16:](https://github.com/ProtonMail){ .card-link title="Código Fonte" }
[:octicons-code-16:](https://github.com/ProtonMail){ .card-link title="Código-fonte" }
??? downloads
@@ -175,8 +175,8 @@ Estes fornecedores armazenam os seus e-mails com encriptação de acesso zero, o
[:octicons-home-16: Homepage](https://tutanota.com){ .md-button .md-button--primary }
[:octicons-eye-16:](https://tutanota.com/privacy){ .card-link title="Política de Privacidade" }
[:octicons-info-16:](https://tutanota.com/faq){ .card-link title=Documentação}
[:octicons-code-16:](https://github.com/tutao/tutanota){ .card-link title="Código Fonte" }
[:octicons-heart-16:](https://tutanota.com/community/){ .card-link title=Contributo }
[:octicons-code-16:](https://github.com/tutao/tutanota){ .card-link title="Código-fonte" }
[:octicons-heart-16:](https://tutanota.com/community/){ .card-link title=Contribuir }
??? downloads
@@ -224,80 +224,80 @@ O Tutanota não oferece funcionalidade de legado digital.
## Serviços de aliasing de e-mail
Um serviço de aliasing de e-mail permite-lhe gerar facilmente um novo endereço de e-mail para cada sítio Web em que efetue um registo. Os aliases de e-mail que gera são depois reencaminhados para um endereço de e-mail à sua escolha, ocultando tanto o seu endereço de e-mail "principal" como a identidade do seu fornecedor de e-mail. True email aliasing is better than plus addressing commonly used and supported by many providers, which allows you to create aliases like yourname+[anythinghere]@example.com, because websites, advertisers, and tracking networks can trivially remove anything after the + sign to know your true email address.
Um serviço de aliasing de e-mail permite-lhe gerar facilmente um novo endereço de e-mail para cada sítio Web em que efetue um registo. Os aliases de e-mail que gera são depois reencaminhados para um endereço de e-mail à sua escolha, ocultando tanto o seu endereço de e-mail "principal" como a identidade do seu fornecedor de e-mail. Um serviço de aliasing de e-mail é melhor do que o endereçamento plus habitualmente utilizado e suportado por muitos fornecedores, que permite criar aliases como yourname+[anythinghere]@example.com, porque os sites, os anunciantes e as redes de rastreio podem remover trivialmente tudo o que se segue ao sinal + para conhecer o seu verdadeiro endereço de e-mail.
<div class="grid cards" markdown>
- ![Joplin logo](/assets/img/notebooks/joplin.svg){ .twemoji } [Joplin](https://joplinapp.org/)
- ![Standard Notes logo](/assets/img/notebooks/standard-notes.svg){ .twemoji } [Standard Notes](https://standardnotes.org/)
- ![Logótipo AnonAddy](assets/img/email/anonaddy.svg#only-light){ .twemoji }![Logótipo AnonAddy](assets/img/email/anonaddy-dark.svg#only-dark){ .twemoji } [AnonAddy](email.md#anonaddy)
- ![Logótipo SimpleLogin](assets/img/email/simplelogin.svg){ .twemoji } [SimpleLogin](email.md#simplelogin)
</div>
Email aliasing can act as a safeguard in case your email provider ever ceases operation. In that scenario, you can easily re-route your aliases to a new email address. In turn, however, you are placing trust in the aliasing service to continue functioning.
O aliasing de e-mail pode funcionar como uma salvaguarda no caso de o seu fornecedor de e-mail cessar atividade. Nesse caso, pode facilmente reencaminhar os seus pseudónimos para um novo endereço de correio eletrónico. No entanto, está a depositar toda confiança apenas no serviço de aliasing para continuar a ter acesso ao seu e-mail.
Using a dedicated email aliasing service also has a number of benefits over a catch-all alias on a custom domain:
A utilização de um serviço de aliasing de e-mail dedicado tem uma série de vantagens em relação a um alias global num domínio personalizado:
- Aliases can be turned on and off individually when you need them, preventing websites from emailing you randomly.
- Replies are sent from the alias address, shielding your real email address.
- Os pseudónimos podem ser ativados e desativados individualmente quando necessário, evitando que os sites enviem mensagens de e-mail de forma aleatória.
- As respostas são enviadas a partir do endereço alias, protegendo o seu endereço de e-mail real.
They also have a number of benefits over "temporary email" services:
Têm também uma série de vantagens em relação aos serviços de "e-mail temporário":
- Aliases are permanent and can be turned on again if you need to receive something like a password reset.
- Emails are sent to your trusted mailbox rather than stored by the alias provider.
- Temporary email services typically have public mailboxes which can be accessed by anyone who knows the address, aliases are private to you.
- Os pseudónimos são permanentes e podem ser ativados novamente se for necessário receber alguma informação, como por exemplo uma redefinição de palavra-passe.
- Os e-mails são enviados para a sua caixa de correio de confiança, em vez de serem guardados pelo fornecedor do pseudónimo.
- Os serviços de e-mail temporário têm normalmente caixas de correio públicas que podem ser acedidas por qualquer pessoa que conheça o endereço; os pseudónimos são privados.
Our email aliasing recommendations are providers that allow you to create aliases on domains they control, as well as your own custom domain(s) for a modest yearly fee. They can also be self-hosted if you want maximum control. However, using a custom domain can have privacy-related drawbacks: If you are the only person using your custom domain, your actions can be easily tracked across websites simply by looking at the domain name in the email address and ignoring everything before the at (@) sign.
As nossas recomendações de aliasing de e-mail são fornecedores que lhe permitem criar aliases em domínios que eles controlam, bem como no(s) seu(s) próprio(s) domínio(s) personalizado(s), por uma módica taxa anual. Também podem ser auto-hospedados, caso pretenda um controlo máximo. No entanto, a utilização de um domínio personalizado pode ter desvantagens relacionadas com a privacidade: Se for a única pessoa a utilizar o seu domínio personalizado, as suas ações podem ser facilmente localizadas em todos os sites bastando olhar para o nome do domínio no endereço de e-mail e ignorar tudo o que vem antes do sinal arroba (@).
Using an aliasing service requires trusting both your email provider and your aliasing provider with your unencrypted messages. Some providers mitigate this slightly with automatic PGP encryption, which reduces the number of parties you need to trust from two to one by encrypting incoming emails before they are delivered to your final mailbox provider.
A utilização de um serviço de aliasing requer a sua confiança no fornecedor de e-mail e no fornecedor de aliasing, no caso das suas mensagens não serem encriptadas. Alguns fornecedores atenuam ligeiramente esta situação com a encriptação PGP automática, o que encripta os e-mails recebidos antes de serem entregues ao fornecedor final de e-mail, reduzindo o número de entidades terceiras em que é necessário confiar, de duas para uma.
### StartMail
### AnonAddy
!!! nota
Consulte o [Tabela de Hardware](https://openwrt.org/toh/start) para verificar se o seu dispositivo é suportado.
![AnonAddy logo](assets/img/email/anonaddy.svg#only-light){ align=right }
![AnonAddy logo](assets/img/email/anonaddy-dark.svg#only-dark){ align=right }
![Logótipo AnonAddy](assets/img/email/anonaddy.svg#only-light){ align=right }
![Logótipo AnonAddy](assets/img/email/anonaddy-dark.svg#only-dark){ align=right }
**AnonAddy** lets you create 20 domain aliases on a shared domain for free, or unlimited "standard" aliases which are less anonymous.
**AnonAddy** permite-lhe criar 20 aliases de domínio num domínio partilhado, gratuitamente, ou aliases "standard" ilimitados que são menos anónimos.
[:octicons-home-16: Homepage](https://anonaddy.com){ .md-button .md-button--primary }
[:octicons-eye-16:](https://anonaddy.com/privacy/){ .card-link title="Privacy Policy" }
[:octicons-info-16:](https://app.anonaddy.com/docs/){ .card-link title=Documentation}
[:octicons-code-16:](https://github.com/anonaddy){ .card-link title="Source Code" }
[:octicons-heart-16:](https://anonaddy.com/donate/){ .card-link title=Contribute }
[:octicons-eye-16:](https://anonaddy.com/privacy/){ .card-link title="Política de Privacidade" }
[:octicons-info-16:](https://app.anonaddy.com/docs/){ .card-link title=Documentação}
[:octicons-code-16:](https://github.com/anonaddy){ .card-link title="Código-fonte" }
[:octicons-heart-16:](https://anonaddy.com/donate/){ .card-link title=Contribuir }
??? downloads
??? transferências
- [:simple-android: Android](https://anonaddy.com/faq/#is-there-an-android-app)
- [:material-apple-ios: iOS](https://anonaddy.com/faq/#is-there-an-ios-app)
- [:simple-firefoxbrowser: Firefox](https://addons.mozilla.org/en-GB/firefox/addon/anonaddy/)
- [:simple-googlechrome: Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/anonaddy-anonymous-email/iadbdpnoknmbdeolbapdackdcogdmjpe)
The number of shared aliases (which end in a shared domain like @anonaddy.me) that you can create is limited to 20 on AnonAddy's free plan and 50 on their $12/year plan. You can create unlimited standard aliases (which end in a domain like @[username].anonaddy.com or a custom domain on paid plans), however, as previously mentioned, this can be detrimental to privacy because people can trivially tie your standard aliases together based on the domain name alone. Unlimited shared aliases are available for $36/year.
O número de aliases partilhados (que terminam num domínio partilhado como @anonaddy.me) que pode criar está limitado a 20, no plano gratuito do AnonAddy, e a 50, no plano que custa 12 dólares por ano. Pode criar pseudónimos padrão ilimitados (que terminam num domínio como @[username].anonaddy.com ou um domínio personalizado em planos pagos), no entanto, tal como mencionado anteriormente, isto pode ser prejudicial para a privacidade, uma vez que as pessoas podem associar trivialmente os seus pseudónimos padrão com base apenas no nome do domínio. Estão disponíveis aliases partilhados ilimitados por $36/ano.
Notable free features:
Funcionalidades gratuitas dignas de nota:
- Criptografa os dados da conta em repouso.
- A criptografia integrada do webmail proporciona conveniência aos usuários que desejam melhorar ao não ter [E2EE](https://en.wikipedia.org/wiki/End-to-end_encryption) criptografia.
- [ ] No Outgoing Replies
- [x] 2 Recipient Mailboxes
- [x] Automatic PGP Encryption
- [x] 20 Aliases partilhados
- [x] Aliases padrão ilimitados
- [ ] Nenhuma resposta de saída
- [x] 2 Caixas de correio de destinatários
- [x] Encriptação PGP automática
### CTemplar
### SimpleLogin
!!! nota
Consulte o [Tabela de Hardware](https://openwrt.org/toh/start) para verificar se o seu dispositivo é suportado.
![Simplelogin logo](assets/img/email/simplelogin.svg){ align=right }
![Logótipo Simplelogin](assets/img/email/simplelogin.svg){ align=right }
**SimpleLogin** is a free service which provides email aliases on a variety of shared domain names, and optionally provides paid features like unlimited aliases and custom domains.
O **SimpleLogin** é um serviço gratuito que fornece aliases de e-mail numa variedade de nomes de domínio partilhados e, opcionalmente, fornece funcionalidades pagas, como aliases ilimitados e domínios personalizados.
[:octicons-home-16: Homepage](https://simplelogin.io){ .md-button .md-button--primary }
[:octicons-eye-16:](https://simplelogin.io/privacy/){ .card-link title="Privacy Policy" }
[:octicons-info-16:](https://simplelogin.io/docs/){ .card-link title=Documentation}
[:octicons-code-16:](https://github.com/simple-login){ .card-link title="Source Code" }
[:octicons-eye-16:](https://simplelogin.io/privacy/){ .card-link title="Política de Privacidade" }
[:octicons-info-16:](https://simplelogin.io/docs/){ .card-link title=Documentação}
[:octicons-code-16:](https://github.com/simple-login){ .card-link title="Código-fonte" }
??? downloads
??? transferências
- [:simple-googleplay: Google Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=io.simplelogin.android)
- [:simple-appstore: App Store](https://apps.apple.com/app/id1494359858)
@@ -307,156 +307,156 @@ Notable free features:
- [:simple-microsoftedge: Edge](https://microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/simpleloginreceive-sen/diacfpipniklenphgljfkmhinphjlfff)
- [:simple-safari: Safari](https://apps.apple.com/app/id1494051017)
SimpleLogin was [acquired by Proton AG](https://proton.me/news/proton-and-simplelogin-join-forces) as of April 8, 2022. If you use Proton Mail for your primary mailbox, SimpleLogin is a great choice. As both products are now owned by the same company you now only have to trust a single entity. We also expect that SimpleLogin will be more tightly integrated with Proton's offerings in the future. SimpleLogin continues to support forwarding to any email provider of your choosing. Securitum [audited](https://simplelogin.io/blog/security-audit/) SimpleLogin in early 2022 and all issues [were addressed](https://simplelogin.io/audit2022/web.pdf).
O SimpleLogin foi [adquirido pela Proton AG](https://proton.me/news/proton-and-simplelogin-join-forces), em 8 de abril de 2022. Se utiliza o Proton Mail para a sua caixa de correio principal, o SimpleLogin é uma ótima escolha. Uma vez que ambos os produtos são agora propriedade da mesma empresa, só tem de confiar numa única entidade. Também esperamos que o SimpleLogin seja integrado de forma mais estreita com as ofertas da Proton no futuro. O SimpleLogin continua a suportar o reencaminhamento para qualquer fornecedor de e-mail de sua preferência. A Securitum [auditou o](https://simplelogin.io/blog/security-audit/) SimpleLogin no início de 2022 e todas os problemas identificados [foram resolvidos](https://simplelogin.io/audit2022/web.pdf).
You can link your SimpleLogin account in the settings with your Proton account. If you have the Proton Unlimited, Business, or Visionary Plan, you will have SimpleLogin Premium for free.
Nas definições, pode associar a sua conta SimpleLogin à sua conta Proton. Se tiver o Plano Proton Unlimited, Business ou Visionary, terá o SimpleLogin Premium gratuitamente.
Notable free features:
Funcionalidades gratuitas dignas de nota:
- Criptografa os dados da conta em repouso com criptografia de acesso zero.
- [x] Unlimited Replies
- [x] 1 Recipient Mailbox
- [x] 10 Aliases partilhados
- [x] Respostas ilimitadas
- [x] 1 Caixa de correio do destinatário
## Visão Geral dos Metadados de Email
## E-mail auto-hospedado
Advanced system administrators may consider setting up their own email server. Mail servers require attention and continuous maintenance in order to keep things secure and mail delivery reliable.
Os administradores de sistemas avançados podem considerar a possibilidade de configurar o seu próprio servidor de e-mail. Os servidores de e-mail requerem atenção e manutenção contínua para se manterem seguros e para que a entrega de e-mail seja fiável.
### Combined software solutions
### Soluções de software combinadas
!!! nota
Consulte o [Tabela de Hardware](https://openwrt.org/toh/start) para verificar se o seu dispositivo é suportado.
![Mailcow logo](assets/img/email/mailcow.svg){ align=right }
![Logótipo Mailcow](assets/img/email/mailcow.svg){ align=right }
**Mailcow** is a more advanced mail server perfect for those with a bit more Linux experience. It has everything you need in a Docker container: A mail server with DKIM support, antivirus and spam monitoring, webmail and ActiveSync with SOGo, and web-based administration with 2FA support.
**Mailcow** é um servidor de e-mail mais avançado, perfeito para quem tem um pouco mais de experiência em Linux. Tem tudo o que é necessário num contentor Docker: um servidor de e-mail com suporte DKIM, antivírus e monitorização de spam, webmail e ActiveSync com SOGo, e administração baseada na Web com suporte 2FA.
[:octicons-home-16: Homepage](https://mailcow.email){ .md-button .md-button--primary }
[:octicons-info-16:](https://mailcow.github.io/mailcow-dockerized-docs/){ .card-link title=Documentation}
[:octicons-code-16:](https://github.com/mailcow/mailcow-dockerized){ .card-link title="Source Code" }
[:octicons-heart-16:](https://www.servercow.de/mailcow?lang=en#sal){ .card-link title=Contribute }
[:octicons-info-16:](https://mailcow.github.io/mailcow-dockerized-docs/){ .card-link title=Documentação}
[:octicons-code-16:](https://github.com/mailcow/mailcow-dockerized){ .card-link title="Código-fonte" }
[:octicons-heart-16:](https://www.servercow.de/mailcow?lang=en#sal){ .card-link title=Contribuir }
!!! nota
Consulte o [Tabela de Hardware](https://openwrt.org/toh/start) para verificar se o seu dispositivo é suportado.
![Mail-in-a-Box logo](assets/img/email/mail-in-a-box.svg){ align=right }
![Logótipo Mail-in-a-Box](assets/img/email/mail-in-a-box.svg){ align=right }
**Mail-in-a-Box** is an automated setup script for deploying a mail server on Ubuntu. Its goal is to make it easier for people to set up their own mail server.
**Mail-in-a-Box** é um script de configuração automatizado para implementar um servidor de e-mail no Ubuntu. O seu objetivo é facilitar a criação do seu próprio servidor de e-mail.
[:octicons-home-16: Homepage](https://mailinabox.email){ .md-button .md-button--primary }
[:octicons-info-16:](https://mailinabox.email/guide.html){ .card-link title=Documentation}
[:octicons-code-16:](https://github.com/mail-in-a-box/mailinabox){ .card-link title="Source Code" }
[:octicons-info-16:](https://mailinabox.email/guide.html){ .card-link title=Documentação}
[:octicons-code-16:](https://github.com/mail-in-a-box/mailinabox){ .card-link title="Código-fonte" }
For a more manual approach we've picked out these two articles:
Para uma abordagem mais manual, selecionámos estes dois artigos:
- [Setting up a mail server with OpenSMTPD, Dovecot and Rspamd](https://poolp.org/posts/2019-09-14/setting-up-a-mail-server-with-opensmtpd-dovecot-and-rspamd/) (2019)
- [How To Run Your Own Mail Server](https://www.c0ffee.net/blog/mail-server-guide/) (August 2017)
- [Configurar um servidor de e-mail com OpenSMTPD, Dovecot e Rspamd](https://poolp.org/posts/2019-09-14/setting-up-a-mail-server-with-opensmtpd-dovecot-and-rspamd/) (2019)
- [Como gerir o seu próprio servidor de e-mail](https://www.c0ffee.net/blog/mail-server-guide/) (agosto de 2017)
## Framadate
## Critérios
**Please note we are not affiliated with any of the providers we recommend.** In addition to [our standard criteria](about/criteria.md), we have developed a clear set of requirements for any Email provider wishing to be recommended, including implementing industry best practices, modern technology and more. We suggest you familiarize yourself with this list before choosing an Email provider, and conduct your own research to ensure the Email provider you choose is the right choice for you.
### Jurisdição
We regard these features as important in order to provide a safe and optimal service. You should consider whether the provider which has the features you require.
**O melhor caso:**
- Operando fora dos EUA ou de outros países da Five Eyes.
- Export capability as [Mbox](https://en.wikipedia.org/wiki/Mbox) or individual .eml with [RFC5322](https://datatracker.ietf.org/doc/rfc5322/) standard.
- Allow users to use their own [domain name](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_name). Custom domain names are important to users because it allows them to maintain their agency from the service, should it turn bad or be acquired by another company which doesn't prioritize privacy.
- Operates on owned infrastructure, i.e. not built upon third-party email service providers.
**Best Case:**
- Encrypts all account data (Contacts, Calendars, etc.) at rest with zero-access encryption.
- Integrated webmail E2EE/PGP encryption provided as a convenience.
- Support for [WKD](https://wiki.gnupg.org/WKD) to allow improved discovery of public OpenPGP keys via HTTP. GnuPG users can get a key by typing: `gpg --locate-key example_user@example.com`
- Support for a temporary mailbox for external users. This is useful when you want to send an encrypted email, without sending an actual copy to your recipient. These emails usually have a limited lifespan and then are automatically deleted. They also don't require the recipient to configure any cryptography like OpenPGP.
- Availability of the email provider's services via an [onion service](https://en.wikipedia.org/wiki/.onion).
- [Subaddressing](https://en.wikipedia.org/wiki/Email_address#Subaddressing) support.
- Catch-all or alias functionality for those who own their own domains.
- Use of standard email access protocols such as IMAP, SMTP or [JMAP](https://en.wikipedia.org/wiki/JSON_Meta_Application_Protocol). Standard access protocols ensure customers can easily download all of their email, should they want to switch to another provider.
**Tenha em atenção que não somos afiliados de nenhum dos fornecedores que recomendamos.** Para além dos [nossos critérios padrão](about/criteria.md), desenvolvemos um conjunto claro de critérios para qualquer fornecedor de e-mail que pretenda ser recomendado, incluindo a implementação das melhores práticas da indústria, tecnologia moderna e muito mais. Sugerimos que se familiarize com esta lista antes de escolher um fornecedor de e-mail e que faça a sua própria pesquisa para garantir que o fornecedor de e-mail que escolher é a escolha certa.
### Tecnologia
We prefer our recommended providers to collect as little data as possible.
Consideramos que estas características são importantes para podermos prestar um serviço seguro e otimizado. Deve garantir que o fornecedor tem as características de que necessita.
**O melhor caso:**
**Mínimos de qualificação:**
- Protect sender's IP address. Filter it from showing in the `Received` header field.
- Don't require personally identifiable information (PII) besides a username and a password.
- Privacy policy that meets the requirements defined by the GDPR.
- Encriptação de todos os dados da conta de e-mail em estado de repouso, com encriptação de acesso zero.
- Capacidade de exportação como [Mbox](https://en.wikipedia.org/wiki/Mbox) ou .eml individual com a norma [RFC5322](https://datatracker.ietf.org/doc/rfc5322/) .
- Permitir que aos utilizadores configurar o seu próprio nome de domínio [](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_name). Os nomes de domínio personalizados são importantes para os utilizadores, porque lhes permitem manter a sua agência do serviço, caso este se torne mau ou seja adquirido por outra empresa que não dê prioridade à privacidade.
- Funciona com uma infraestrutura própria, isto é, não se baseia em fornecedores de serviços de e-mail de terceiros.
**Best Case:**
**Melhor caso:**
- Accepts [anonymous payment options](advanced/payments.md) ([cryptocurrency](cryptocurrency.md), cash, gift cards, etc.)
- Hosted in a jurisdiction with strong email privacy protection laws.
- Encriptação de todos os dados da conta (contactos, calendários, etc.) em estado de repouso, com encriptação de acesso zero.
- Encriptação E2EE/PGP integrada no webmail, fornecida como uma conveniência.
- Suporte para [WKD](https://wiki.gnupg.org/WKD) para permitir uma melhor descoberta de chaves OpenPGP públicas através de HTTP. Os utilizadores do GnuPG podem obter uma chave escrevendo: `gpg --locate-key example_user@example.com`
- Suporte para uma caixa de correio temporária para utilizadores externos. Isto é útil quando se pretende enviar uma mensagem de e-mail encriptada, sem enviar uma cópia real ao destinatário. Estas mensagens de e-mail têm normalmente um tempo de vida limitado e depois são automaticamente eliminadas. Também não requerem que o destinatário configure qualquer criptografia como o OpenPGP.
- Disponibilidade dos serviços do fornecedor de e-mail através de um serviço onion [](https://en.wikipedia.org/wiki/.onion).
- Suporte de [Sub-endereçamento](https://en.wikipedia.org/wiki/Email_address#Subaddressing).
- Funcionalidade de Catch-all ou alias para quem possui os seus próprios domínios.
- Utilização de protocolos normais de acesso ao e-mail, como IMAP, SMTP ou [JMAP](https://en.wikipedia.org/wiki/JSON_Meta_Application_Protocol). Os protocolos de acesso normalizados garantem que os clientes podem transferir facilmente todo o seu e-mail, caso pretendam mudar para outro fornecedor.
### Privacidade
Email servers deal with a lot of very sensitive data. We expect that providers will adopt best industry practices in order to protect their members.
Preferimos que os nossos fornecedores recomendados recolham o mínimo de dados possível.
**O melhor caso:**
**Mínimos de qualificação:**
- Protection of webmail with 2FA, such as TOTP.
- Zero access encryption, builds on encryption at rest. The provider does not have the decryption keys to the data they hold. This prevents a rogue employee leaking data they have access to or remote adversary from releasing data they have stolen by gaining unauthorized access to the server.
- [DNSSEC](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System_Security_Extensions) support.
- No TLS errors or vulnerabilities when being profiled by tools such as [Hardenize](https://www.hardenize.com/), [testssl.sh](https://testssl.sh/), or [Qualys SSL Labs](https://www.ssllabs.com/ssltest); this includes certificate related errors and weak DH parameters, such as those that led to [Logjam](https://en.wikipedia.org/wiki/Logjam_(computer_security)).
- A server suite preference (optional on TLSv1.3) for strong cipher suites which support forward secrecy and authenticated encryption.
- A valid [MTA-STS](https://tools.ietf.org/html/rfc8461) and [TLS-RPT](https://tools.ietf.org/html/rfc8460) policy.
- Valid [DANE](https://en.wikipedia.org/wiki/DNS-based_Authentication_of_Named_Entities) records.
- Valid [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) and [DKIM](https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail) records.
- Have a proper [DMARC](https://en.wikipedia.org/wiki/DMARC) record and policy or use [ARC](https://en.wikipedia.org/wiki/Authenticated_Received_Chain) for authentication. If DMARC authentication is being used, the policy must be set to `reject` or `quarantine`.
- A server suite preference of TLS 1.2 or later and a plan for [RFC8996](https://datatracker.ietf.org/doc/rfc8996/).
- [SMTPS](https://en.wikipedia.org/wiki/SMTPS) submission, assuming SMTP is used.
- Website security standards such as:
- [HTTP Strict Transport Security](https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_Strict_Transport_Security)
- [Subresource Integrity](https://en.wikipedia.org/wiki/Subresource_Integrity) if loading things from external domains.
- Must support viewing of [Message headers](https://en.wikipedia.org/wiki/Email#Message_header), as it is a crucial forensic feature to determine if an email is a phishing attempt.
- Proteção do endereço IP do remetente. Filtrar o IP para que não apareça no campo de cabeçalho `Recebido`.
- Não exigir informações de identificação pessoal (PII) para além de um nome de utilizador e uma palavra-passe.
- Política de privacidade que cumpra os requisitos definidos pelo RGPD.
**Best Case:**
**Melhor caso:**
- Support for hardware authentication, i.e. U2F and [WebAuthn](https://en.wikipedia.org/wiki/WebAuthn). U2F and WebAuthn are more secure as they use a private key stored on a client-side hardware device to authenticate people, as opposed to a shared secret that is stored on the web server and on the client side when using TOTP. Furthermore, U2F and WebAuthn are more resistant to phishing as their authentication response is based on the authenticated [domain name](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_name).
- [DNS Certification Authority Authorization (CAA) Resource Record](https://tools.ietf.org/html/rfc6844) in addition to DANE support.
- Implementation of [Authenticated Received Chain (ARC)](https://en.wikipedia.org/wiki/Authenticated_Received_Chain), this is useful for people who post to mailing lists [RFC8617](https://tools.ietf.org/html/rfc8617).
- Programas de recompensa de bugs e/ou um processo coordenado de divulgação de vulnerabilidades.
- Website security standards such as:
- [Content Security Policy (CSP)](https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy)
- [RFC9163 Expect-CT](https://datatracker.ietf.org/doc/rfc9163/)
- Aceitação de [opções de pagamento anónimas](advanced/payments.md) ([criptomoeda](cryptocurrency.md), dinheiro, cartões de oferta, etc.)
- Alojamento numa jurisdição com leis rigorosas de proteção da privacidade do e-mail.
### Segurança
You wouldn't trust your finances to someone with a fake identity, so why trust them with your email? We require our recommended providers to be public about their ownership or leadership. We also would like to see frequent transparency reports, especially in regard to how government requests are handled.
Os servidores de e-mail lidam com uma grande quantidade de dados muito sensíveis. É esperado que os fornecedores adotem as melhores práticas do setor para proteger os seus membros.
**O melhor caso:**
**Mínimos de qualificação:**
- Esquemas de Criptografia Fortes: OpenVPN com autenticação SHA-256; RSA-2048 ou melhor aperto de mão; AES-256-GCM ou AES-256-CBC encriptação de dados.
- Proteção do webmail com 2FA, como o TOTP.
- Encriptação de acesso zero, baseada na encriptação em estado de repouso. Vedar o acesso do fornecedor às chaves de desencriptação dos dados. Isto impede que um funcionário desonesto divulgue os dados a que tem acesso ou que um adversário remoto divulgue os dados que roubou ao obter acesso não autorizado ao servidor.
- [Suporte DNSSEC](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System_Security_Extensions).
- Nenhum erro ou vulnerabilidade de TLS ao ser analisado por ferramentas como [Hardenize](https://www.hardenize.com/), [testssl.sh](https://testssl.sh/), ou [Qualys SSL Labs](https://www.ssllabs.com/ssltest); isto inclui erros relacionados com certificados e parâmetros DH fracos, como os que levaram a [Logjam](https://en.wikipedia.org/wiki/Logjam_(computer_security)).
- Uma opção de suite de servidor (opcional no TLSv1.3) para suites de cifras fortes que suportem encaminhamento sigiloso e encriptação autenticada.
- Uma política válida [MTA-STS](https://tools.ietf.org/html/rfc8461) e [TLS-RPT](https://tools.ietf.org/html/rfc8460).
- Registos [DANE](https://en.wikipedia.org/wiki/DNS-based_Authentication_of_Named_Entities) válidos.
- Registos [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) e [DKIM](https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail) válidos.
- Registo e política [DMARC](https://en.wikipedia.org/wiki/DMARC) adequados ou [ARC](https://en.wikipedia.org/wiki/Authenticated_Received_Chain) para autenticação. Se estiver a ser utilizada a autenticação DMARC, a política deve ser definida como `reject` ou `quarantine`.
- Uma opção de suite de servidor por TLS 1.2 ou posterior e um plano para [RFC8996](https://datatracker.ietf.org/doc/rfc8996/).
- Submissão [SMTPS](https://en.wikipedia.org/wiki/SMTPS), assumindo que é utilizado o SMTP.
- Normas de segurança de sites Web, tais como:
- [Segurança de transporte estrito HTTP](https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_Strict_Transport_Security)
- [Integridade do sub-recurso](https://en.wikipedia.org/wiki/Subresource_Integrity) se estiver a carregar dados de domínios externos.
- Suporte para visualização dos cabeçalhos de mensagens [](https://en.wikipedia.org/wiki/Email#Message_header), uma vez que se trata de uma caraterística forense crucial para determinar se uma mensagem de e-mail é uma tentativa de phishing.
**Best Case:**
**Melhor caso:**
- A Encriptação mais forte: RSA-4096.
- Perfect Forward Secrecy (PFS).
- Suporte para autenticação de hardware, isto é. U2F e [WebAuthn](https://en.wikipedia.org/wiki/WebAuthn). O U2F e o WebAuthn são mais seguros porque utilizam uma chave privada, armazenada num dispositivo de hardware do lado do cliente, para efeitos de autenticação, ao contrário de um segredo partilhado que é armazenado no servidor Web e no lado do cliente quando se utiliza o TOTP. Além disso, o U2F e o WebAuthn são mais resistentes ao phishing, uma vez que a sua resposta de autenticação se baseia no nome de domínio autenticado [](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_name).
- [Registo de Recursos de Autorização de Autoridade de Certificação (CAA) do DNS](https://tools.ietf.org/html/rfc6844), para além do suporte DANE.
- Implementação de [Authenticated Received Chain (ARC)](https://en.wikipedia.org/wiki/Authenticated_Received_Chain), útil para pessoas que enviam mensagens para listas de e-mail [RFC8617](https://tools.ietf.org/html/rfc8617).
- Programas de recompensa de bugs e/ou um processo coordenado de divulgação de vulnerabilidades.
- Normas de segurança de sites Web, tais como:
- [Política de segurança de conteúdo (CSP)](https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy)
- [RFC9163 Expect-CT](https://datatracker.ietf.org/doc/rfc9163/)
### Confiança
With the email providers we recommend we like to see responsible marketing.
Se não confiaria as suas finanças a alguém com uma identidade falsa, por que razão deveria confiar-lhe o seu e-mail? Exigimos que os nossos fornecedores recomendados sejam transparentes quanto à sua propriedade ou liderança. Gostaríamos também de ver relatórios de transparência frequentes, especialmente no que diz respeito à forma como os pedidos do governo são tratados.
**O melhor caso:**
**Mínimos de qualificação:**
- Must self-host analytics (no Google Analytics, Adobe Analytics, etc.). The provider's site must also comply with [DNT (Do Not Track)](https://en.wikipedia.org/wiki/Do_Not_Track) for those who wish to opt-out.
- Liderança ou propriedade virada para o público.
Must not have any marketing which is irresponsible:
**Melhor caso:**
- Claims of "unbreakable encryption." Encryption should be used with the intention that it may not be secret in the future when the technology exists to crack it.
- Fazer garantias de protecção do anonimato a 100%. Quando alguém afirma que algo é 100%, significa que não há certeza de fracasso. We know people can quite easily deanonymize themselves in a number of ways, e.g.:
- Reusing personal information e.g. (email accounts, unique pseudonyms, etc.) that they accessed without anonymity software (Tor, VPN, etc.)
- [Impressão digital do navegador](https://en.wikipedia.org/wiki/Device_fingerprint#Browser_fingerprint)
**Best Case:**
- Deve auto-instalar análises (sem Google Analytics, etc.). This includes things like, setting up 2FA, email clients, OpenPGP, etc.
- Liderança virada para o público.
- Relatórios de transparência frequentes.
### Marketing
While not strictly requirements, there are some other convenience or privacy factors we looked into when determining which providers to recommend.
Gostaríamos que os fornecedores de e-mail que recomendamos tivessem uma política de marketing responsável.
**Mínimos de qualificação:**
- As estatísticas de análise devem ser auto-hospedados (evitar Google Analytics, Adobe Analytics, etc.). O site do fornecedor deve também estar em conformidade com a política [DNT (Do Not Track)](https://en.wikipedia.org/wiki/Do_Not_Track), para quem opte por não participar.
Não deverão ter políticas de marketing irresponsáveis:
- Reivindicações de "encriptação inquebrável" A encriptação deve ser utilizada com a consciência de poder vir a não ser secreta no futuro, quando existir tecnologia para a decifrar.
- Garantir a proteção do anonimato a 100%. Quando alguém afirma que algo é 100%, significa que não há possibilidade de falha. Sabemos que as pessoas podem desanonimizar-se muito facilmente de várias formas, por exemplo:
- Reutilizar informações pessoais, por exemplo (contas de e-mail, pseudónimos únicos, etc.) a que acederam sem software de anonimato (Tor, VPN, etc.)
- [Impressão digital do browser](https://en.wikipedia.org/wiki/Device_fingerprint#Browser_fingerprint)
**Melhor caso:**
- Documentação clara e fácil de ler. Isto inclui questões como a configuração de 2FA, clientes de e-mail, OpenPGP, etc.
### Funcionalidade adicional
Embora não sejam requisitos obrigatórios, existem outros fatores de conveniência ou privacidade que analisámos ao determinar os fornecedores a recomendar.

View File

@@ -38,34 +38,34 @@ schema:
<!-- markdownlint-disable-next-line -->
## Porque é que eu me devo importar?
##### “I have nothing to hide. Why should I care about my privacy?”
##### "Não tenho nada a esconder. Porque hei de preocupar com a minha privacidade?"
Much like the right to interracial marriage, woman's suffrage, freedom of speech, and many others, our right to privacy hasn't always been upheld. In several dictatorships, it still isn't. Generations before ours fought for our right to privacy. ==Privacy is a human right, inherent to all of us,== that we are entitled to (without discrimination).
Tal como o direito ao casamento interracial, o sufrágio feminino, a liberdade de expressão e muitos outros, o nosso direito à privacidade nem sempre foi defendido. Em várias ditaduras, continua a não o ser. As gerações anteriores à nossa lutaram pelo nosso direito à privacidade. ==A privacidade é um direito humano, inerente a todos nós,== a que temos direito (sem discriminação).
You shouldn't confuse privacy with secrecy. We know what happens in the bathroom, but you still close the door. That's because you want privacy, not secrecy. **Everyone** has something to protect. Privacy is something that makes us human.
Não se deve confundir privacidade com secretismo. Sabemos o que acontece na casa de banho, mas mesmo assim fechamos a porta. Isso é porque queremos privacidade, não secretismo. **Toda a gente** tem algo a proteger. A privacidade é algo que nos torna humanos.
[:material-book-outline: Why Privacy Matters](basics/why-privacy-matters.md){ class="md-button md-button--primary" }
[:material-book-outline: Porque é que a privacidade é importante](basics/why-privacy-matters.md){ class="md-button md-button--primary" }
## What should I do?
## O que devo fazer?
##### First, you need to make a plan
##### Primeiro, é preciso fazer um plano
Trying to protect all your data from everyone all the time is impractical, expensive, and exhausting. But don't worry! Security is a process, and, by thinking ahead, you can put together a plan that's right for you. Security isn't just about the tools you use or the software you download. Rather, it begins by understanding the unique threats you face, and how you can mitigate them.
Tentar proteger os seus dados de toda a gente, a toda a hora, é impraticável, dispendioso e exaustivo. Mas não se preocupe! A segurança é um processo e, se pensar um pouco à frente, pode elaborar um plano adequado para si. A segurança não se resume apenas às ferramentas que utiliza ou ao software que descarrega. Não raras vezes, começa por compreender as ameaças únicas que enfrenta e como as pode atenuar.
==This process of identifying threats and defining countermeasures is called **threat modeling**==, and it forms the basis of every good security and privacy plan.
==Este processo de identificação de ameaças e definição de contramedidas é designado por **modelagem de ameaças**== e constitui a base de qualquer bom plano de segurança e privacidade.
[:material-book-outline: Learn More About Threat Modeling](basics/threat-modeling.md){ class="md-button md-button--primary" }
[:material-book-outline: Saiba mais sobre a modelação de ameaças](basics/threat-modeling.md){ class="md-button md-button--primary" }
---
## We need you! Here's how to get involved:
## Precisamos de si! Eis como participar:
[:simple-discourse:](https://discuss.privacyguides.net/){ title="Join our Forum" }
[:simple-mastodon:](https://mastodon.neat.computer/@privacyguides){ rel=me title="Follow us on Mastodon" }
[:material-book-edit:](https://github.com/privacyguides/privacyguides.org){ title="Contribute to this website" }
[:material-translate:](https://matrix.to/#/#pg-i18n:aragon.sh){ title="Help translate this website" }
[:simple-matrix:](https://matrix.to/#/#privacyguides:matrix.org){ title="Chat with us on Matrix" }
[:material-information-outline:](about/index.md){ title="Learn more about us" }
[:material-hand-coin-outline:](about/donate.md){ title="Support the project" }
[:simple-discourse:](https://discuss.privacyguides.net/){ title="Junte-se ao Fórum" }
[:simple-mastodon:](https://mastodon.neat.computer/@privacyguides){ rel=me title="Siga-nos no Mastodon" }
[:material-book-edit:](https://github.com/privacyguides/privacyguides.org){ title="Contribua para este site" }
[:material-translate:](https://matrix.to/#/#pg-i18n:aragon.sh){ title="Ajude a traduzir o site" }
[:simple-matrix:](https://matrix.to/#/#privacyguides:matrix.org){ title="Fale connosco no Matrix" }
[:material-information-outline:](about/index.md){ title="Saiba mais sibre nós" }
[:material-hand-coin-outline:](about/donate.md){ title="Apoie o projeto" }
It's important for a website like Privacy Guides to always stay up-to-date. We need our audience to keep an eye on software updates for the applications listed on our site and follow recent news about providers that we recommend. It's hard to keep up with the fast pace of the internet, but we try our best. If you spot an error, think a provider should not be listed, notice a qualified provider is missing, believe a browser plugin is no longer the best choice, or uncover any other issue, please let us know.
É importante que um site como o Privacy Guides esteja sempre atualizado. Precisamos que o nosso público esteja atento às atualizações de software para as aplicações listadas no nosso site e siga as notícias recentes sobre os fornecedores que recomendamos. É difícil acompanhar o ritmo acelerado da Internet, mas tentamos fazer o nosso melhor. Se detetar um erro, se achar que um fornecedor não deveria constar da lista, se notar que falta um fornecedor qualificado, se achar que um plugin do browser já não é a melhor opção ou se descobrir qualquer outro problema, informe-nos.

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
---
meta_title: "Privacy Respecting Mobile Web Browsers for Android and iOS - Privacy Guides"
title: "Mobile Browsers"
meta_title: "Browsers para Android e iOS que respeitam a privacidade - Privacy Guides"
title: "Browsers para dispositivos móveis"
icon: material/cellphone-information
description: These browsers are what we currently recommend for standard/non-anonymous internet browsing on your phone.
description: Estes browsers são os que recomendamos atualmente para a navegação normal/não anónima na Internet no seu telemóvel.
cover: mobile-browsers.png
schema:
-
"@context": http://schema.org
"@type": WebPage
name: Private Mobile Browser Recommendations
name: Recomendações de browsers privados para dispositivos móveis
url: "./"
relatedLink: "../desktop-browsers/"
-
@@ -37,41 +37,41 @@ schema:
url: "./"
---
These are our currently recommended mobile web browsers and configurations for standard/non-anonymous internet browsing. If you need to browse the internet anonymously, you should use [Tor](tor.md) instead. In general, we recommend keeping extensions to a minimum; they have privileged access within your browser, require you to trust the developer, can make you [stand out](https://en.wikipedia.org/wiki/Device_fingerprint#Browser_fingerprint), and [weaken](https://groups.google.com/a/chromium.org/g/chromium-extensions/c/0ei-UCHNm34/m/lDaXwQhzBAAJ) site isolation.
Estes são os browsers para dispositivos móveis e as configurações atualmente recomendados para a navegação normal/não anónima na Internet. Se precisar de navegar anonimamente na Internet, deve utilizar o [Tor](tor.md). Em geral, recomendamos que a utilização de extensões seja reduzida ao mínimo; têm acesso privilegiado no seu browser, exigem que confie no programador, podem fazer com que se destaque [](https://en.wikipedia.org/wiki/Device_fingerprint#Browser_fingerprint)e [enfraquecem o isolamento do site](https://groups.google.com/a/chromium.org/g/chromium-extensions/c/0ei-UCHNm34/m/lDaXwQhzBAAJ).
## Android
On Android, Firefox is still less secure than Chromium-based alternatives: Mozilla's engine, [GeckoView](https://mozilla.github.io/geckoview/), has yet to support [site isolation](https://hacks.mozilla.org/2021/05/introducing-firefox-new-site-isolation-security-architecture) or enable [isolatedProcess](https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1565196).
No Android, o Firefox continua a ser menos seguro do que as alternativas baseadas no Chromium: o motor da Mozilla, [GeckoView](https://mozilla.github.io/geckoview/), ainda não suporta [o isolamento de sites](https://hacks.mozilla.org/2021/05/introducing-firefox-new-site-isolation-security-architecture) nem ativa [isolatedProcess](https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1565196).
### Bromite
### Brave
!!! nota
Consulte o [Tabela de Hardware](https://openwrt.org/toh/start) para verificar se o seu dispositivo é suportado.
![logotipo Safari](/assets/img/browsers/safari.svg){ align=right }
![Logótipo Brave](assets/img/browsers/brave.svg){ align=right }
**Safari** é o navegador padrão no iOS.
O **Braver** inclui um bloqueador de conteúdos incorporado e [funcionalidades de privacidade] (https://brave.com/privacy-features/), muitas das quais estão ativadas por predefinição.
Inclui [características de privacidade](https://support.apple.com/guide/iphone/browse-the-web-privately-iphb01fc3c85/15.0/ios/15.0), tais como Proteção de Rastreamento Inteligente, Relatório de Privacidade, abas isoladas de Navegação Privada, iCloud Private Relay, e atualizações automáticas de HTTPS.
O Brave foi criado com base no projeto do Chromium, pelo que deve ser familiar a muita gente e não deve grandes problemas de compatibilidade com sites.
[:octicons-home-16: Homepage](https://brave.com/){ .md-button .md-button--primary }
[:simple-torbrowser:](https://brave4u7jddbv7cyviptqjc7jusxh72uik7zt6adtckl5f4nwy2v72qd.onion){ .card-link title="Onion Service" }
[:octicons-eye-16:](https://brave.com/privacy/browser/){ .card-link title="Privacy Policy" }
[:octicons-info-16:](https://support.brave.com/){ .card-link title=Documentation}
[:octicons-code-16:](https://github.com/brave/brave-browser){ .card-link title="Source Code" }
[:simple-torbrowser:](https://brave4u7jddbv7cyviptqjc7jusxh72uik7zt6adtckl5f4nwy2v72qd.onion){ .card-link title="Serviço Onion" }
[:octicons-eye-16:](https://brave.com/privacy/browser/){ .card-link title="Política de Privacidade" }
[:octicons-info-16:](https://support.brave.com/){ .card-link title=Documentação}
[:octicons-code-16:](https://github.com/brave/brave-browser){ .card-link title="Código-fonte" }
??? downloads annotate
??? downloads anotar
- [:simple-googleplay: Google Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.brave.browser)
- [:simple-github: GitHub](https://github.com/brave/brave-browser/releases)
#### Firefox
#### Configuração recomendada
Tor Browser is the only way to truly browse the internet anonymously. When you use Brave, we recommend changing the following settings to protect your privacy from certain parties, but all browsers other than the [Tor Browser](tor.md#tor-browser) will be traceable by *somebody* in some regard or another.
O Tor é a única forma de navegar verdadeiramente de forma anónima na Internet. Quando utilizar o Brave, recomendamos que altere as seguintes definições para proteger a sua privacidade de determinadas entidades terceiras. Contudo, todos os browsers, com a exceção do [Tor](tor.md#tor-browser) serão rastreáveis por *alguém* de uma forma ou de outra.
These options can be found in :material-menu: → **Settings****Brave Shields & privacy**
Estas opções podem ser encontradas em :material-menu: → **Definições****Proteção do Brave & privacidade**
##### Shields
##### Proteções
Brave includes some anti-fingerprinting measures in its [Shields](https://support.brave.com/hc/en-us/articles/360022973471-What-is-Shields-) feature. We suggest configuring these options [globally](https://support.brave.com/hc/en-us/articles/360023646212-How-do-I-configure-global-and-site-specific-Shields-settings-) across all pages that you visit.
@@ -140,7 +140,7 @@ On iOS, any app that can browse the web is [restricted](https://developer.apple.
Os filtros *#recommended* também podem ser ativados para os bloqueadores de conteúdo "Social Widgets" e "Annoyances", mas eles podem quebrar algumas funções das mídias sociais.
#### Firefox
#### Configuração recomendada
These options can be found in :gear: **Settings****Safari****Privacy and Security**.