mirror of
https://github.com/privacyguides/i18n.git
synced 2025-08-30 18:09:15 +00:00
New Crowdin translations by GitHub Action
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
meta_title: "Browser e rede Tor: navegação anónima na Web - Privacy Guides"
|
||||
meta_title: "Navegador e rede Tor: navegação anónima na Web - Privacy Guides"
|
||||
title: "Rede Tor"
|
||||
icon: simple/torproject
|
||||
description: Proteja a sua navegação na Internet de olhares curiosos utilizando a rede Tor, uma rede segura que contorna a censura.
|
||||
@@ -23,21 +23,21 @@ schema:
|
||||
url: "./"
|
||||
---
|
||||
|
||||
{ align=right }
|
||||
{ align=right }
|
||||
|
||||
A rede **Tor** é um grupo de servidores operados por voluntários que pode utilizar gratuitamente para melhorar a sua privacidade e segurança na Internet. Os indivíduos e as organizações também podem partilhar informações através da rede Tor com os serviços ocultos ".onion", sem comprometer a sua privacidade. O facto do tráfego do Tor ser difícil de bloquear e rastrear, faz dele uma ferramenta eficaz para contornar a censura.
|
||||
|
||||
[:octicons-home-16:](https://www.torproject.org){ .card-link title=Homepage }
|
||||
[:octicons-home-16:](https://www.torproject.org){ .card-link title=Página Inicial }
|
||||
[:simple-torbrowser:](http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion){ .card-link title="Serviço Onion" }
|
||||
[:octicons-info-16:](https://tb-manual.torproject.org/) [:octicons-code-16:](https://gitweb.torproject.org/tor.git){ .card-link title=Documentação} { .card-link title="Código-fonte" } [:octicons-heart-16:](https://donate.torproject.org/){ .card-link title=Contribuir }
|
||||
[:octicons-info-16:](https://tb-manual.torproject.org/) [:octicons-code-16:](https://gitweb.torproject.org/tor.git){ .card-link title=Documentação} { .card-link title="Código fonte" } [:octicons-heart-16:](https://donate.torproject.org/){ .card-link title=Contribuir }
|
||||
|
||||
O Tor encaminha o seu tráfego de Internet através destes servidores operados por voluntários, em vez de estabelecer uma ligação direta ao site que está a tentar visitar. A origem do tráfego fica assim ofuscada e nenhum servidor ao longo do caminho da ligação é capaz de saber o caminho completo, o que significa que mesmo os servidores que está a utilizar para se ligar não conseguem quebrar o seu anonimato.
|
||||
O Tor encaminha o seu tráfego de Internet através destes servidores operados por voluntários, em vez de estabelecer uma ligação direta ao site que está a tentar visitar. A origem do tráfego fica assim ofuscada e nenhum servidor ao longo do caminho da ligação pode saber o caminho completo, o que significa que mesmo os servidores que utiliza para se ligar não conseguem quebrar o seu anonimato.
|
||||
|
||||
[Visão detalhada do Tor :material-arrow-right-drop-circle:](advanced/tor-overview.md ""){.md-button}
|
||||
|
||||
## Ligar ao Tor
|
||||
|
||||
Existem várias formas de se ligar à rede Tor a partir do seu dispositivo, sendo a mais utilizada o **Browser Tor**, um fork do Firefox concebido para navegação anónima em computadores desktop e em dispositivos Android. Para além das aplicações abaixo listadas, existem também sistemas operativos concebidos especificamente para se ligarem à rede Tor, como o [Whonix](desktop.md#whonix) em [Qubes OS](desktop.md#qubes-os), que fornecem ainda mais segurança e proteções do que o browser Tor padrão.
|
||||
Existem várias formas de se ligar à rede Tor a partir do seu dispositivo, sendo a mais utilizada o **Navegador Tor**, um fork do Firefox concebido para navegação anónima em computadores desktop e em dispositivos Android. Para além das aplicações abaixo listadas, existem também sistemas operativos concebidos especificamente para se ligarem à rede Tor, como o [Whonix](desktop.md#whonix) em [Qubes OS](desktop.md#qubes-os), que fornecem ainda mais segurança e proteções do que o browser Tor padrão.
|
||||
|
||||
### Browser Tor
|
||||
|
||||
@@ -80,7 +80,7 @@ O Tor foi concebido para evitar a recolha de impressões digitais, ou a sua iden
|
||||
[:octicons-home-16: Homepage](https://orbot.app/){ .md-button .md-button--primary }
|
||||
[:octicons-eye-16:](https://orbot.app/privacy-policy){ .card-link title="Política de Privacidade" }
|
||||
[:octicons-info-16:](https://orbot.app/faqs){ .card-link title=Documentação}
|
||||
[:octicons-code-16:](https://orbot.app/code){ .card-link title="Código-fonte" }
|
||||
[:octicons-code-16:](https://orbot.app/code){ .card-link title="Código fonte" }
|
||||
[:octicons-heart-16:](https://orbot.app/donate){ .card-link title=Contribuir }
|
||||
|
||||
??? downloads
|
||||
@@ -89,13 +89,13 @@ O Tor foi concebido para evitar a recolha de impressões digitais, ou a sua iden
|
||||
- [:simple-appstore: App Store](https://apps.apple.com/us/app/orbot/id1609461599)
|
||||
- [:simple-github: GitHub](https://github.com/guardianproject/orbot/releases)
|
||||
|
||||
We previously recommended enabling the *Isolate Destination Address* preference in Orbot settings. While this setting can theoretically improve privacy by enforcing the use of a different circuit for each IP address you connect to, it doesn't provide a practical advantage for most applications (especially web browsing), can come with a significant performance penalty, and increases the load on the Tor network. We no longer recommend adjusting this setting from its default value unless you know you need to.[^1]
|
||||
Anteriormente, recomendamos ativar a preferência *Isolar endereço de destino* nas configurações do Orbot. Enquanto esta configuração pode teoricamente melhorar a privacidade ao forçar o uso de um circuito diferente para cada endereço IP ao qual você se conecta, ela não fornece uma vantagem prática para a maioria das aplicações (especialmente navegação na web), pode vir com uma penalidade significativa de desempenho, e aumenta a carga na rede Tor. Não recomendamos mais o ajuste dessa configuração do valor padrão, a menos que saiba que é necessário.[^1]
|
||||
|
||||
!!! tip "Tips for Android"
|
||||
!!! dica "Dicas para o Android"
|
||||
|
||||
Os dados de cada usuário são criptografados usando sua própria chave de criptografia exclusiva, e os arquivos do sistema operacional são deixados não criptografados. It can also proxy all your network connections using [VpnService](https://developer.android.com/reference/android/net/VpnService) and can be used with the VPN killswitch in :gear: **Settings** → **Network & internet** → **VPN** → :gear: → **Block connections without VPN**.
|
||||
|
||||
Orbot is often outdated on the Guardian Project's [F-Droid repository](https://guardianproject.info/fdroid) and [Google Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android), so consider downloading directly from the [GitHub repository](https://github.com/guardianproject/orbot/releases) instead.
|
||||
O Orbot está frequentemente desatualizado no [repositório F-Droid](https://guardianproject.info/fdroid) e no [Google Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) do Projeto Guardian, então considere fazer o download diretamente do [repositório GitHub](https://github.com/guardianproject/orbot/releases).
|
||||
|
||||
[Visite orbot.app](https://orbot.app/){ .md-button .md-button--primary }
|
||||
|
||||
@@ -105,7 +105,7 @@ We previously recommended enabling the *Isolate Destination Address* preference
|
||||
- [:fontawesome-brands-github: GitHub](https://github.com/guardianproject/orbot)
|
||||
- [:fontawesome-brands-gitlab: GitLab](https://gitlab.com/guardianproject/orbot)
|
||||
|
||||
## Relays and Bridges
|
||||
## Relays e Pontes
|
||||
|
||||
### Snowflake
|
||||
|
||||
@@ -115,21 +115,21 @@ We previously recommended enabling the *Isolate Destination Address* preference
|
||||
{ align=right }
|
||||
{ align=right }
|
||||
|
||||
**Snowflake** allows you to donate bandwidth to the Tor Project by operating a "Snowflake proxy" within your browser.
|
||||
**Snowflake** permite-lhe doar largura de banda ao Projeto Tor através da utilização de um "proxy Snowflake" no seu navegador.
|
||||
|
||||
People who are censored can use Snowflake proxies to connect to the Tor network. Snowflake is a great way to contribute to the network even if you don't have the technical know-how to run a Tor relay or bridge.
|
||||
As pessoas censuradas podem utilizar proxies Snowflake para se ligarem à rede Tor. Snowflake is a great way to contribute to the network even if you don't have the technical know-how to run a Tor relay or bridge.
|
||||
|
||||
[:octicons-home-16: Homepage](https://snowflake.torproject.org/){ .md-button .md-button--primary }
|
||||
[:octicons-info-16:](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snowflake/-/wikis/Technical%20Overview){ .card-link title=Documentation}
|
||||
[:octicons-code-16:](https://gitweb.torproject.org/pluggable-transports/snowflake.git/){ .card-link title="Source Code" }
|
||||
[:octicons-heart-16:](https://donate.torproject.org/){ .card-link title=Contribute }
|
||||
[:octicons-home-16: Página Inicial](https://snowflake.torproject.org/){ .md-button .md-button--primary }
|
||||
[:octicons-info-16:](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snowflake/-/wikis/Technical%20Overview){ .card-link title=Documentação}
|
||||
[:octicons-code-16:](https://gitweb.torproject.org/pluggable-transports/snowflake.git/){ .card-link title="Código fonte" }
|
||||
[:octicons-heart-16:](https://donate.torproject.org/){ .card-link title=Contribuir }
|
||||
|
||||
You can enable Snowflake in your browser by opening it in another tab and turning the switch on. You can leave it running in the background while you browse to contribute your connection. We don't recommend installing Snowflake as a browser extension; adding third-party extensions can increase your attack surface.
|
||||
Pode ativar o Snowflake no seu navegador abrindo-o noutro separador e ligando o interrutor. Pode deixá-lo a funcionar em segundo plano enquanto navega para contribuir para a sua ligação. Não recomendamos instalar o Snowflake como uma extensão do navegador; adicionar extensões de terceiros pode aumentar a sua superfície de ataque.
|
||||
|
||||
[Run Snowflake in your Browser :material-arrow-right-drop-circle:](https://snowflake.torproject.org/embed.html ""){.md-button}
|
||||
[Execute o Snowflake no seu navegador :material-arrow-right-drop-circle:](https://snowflake.torproject.org/embed.html ""){.md-button}
|
||||
|
||||
Snowflake does not increase your privacy in any way, nor is it used to connect to the Tor network within your personal browser. However, if your internet connection is uncensored, you should consider running it to help people in censored networks achieve better privacy themselves. There is no need to worry about which websites people are accessing through your proxy—their visible browsing IP address will match their Tor exit node, not yours.
|
||||
O Snowflake não aumenta a sua privacidade de forma alguma, nem é utilizado para ligar à rede Tor no seu navegador pessoal. No entanto, se a sua ligação à Internet não for censurada, deve considerar a possibilidade de o executar para ajudar as pessoas em redes censuradas a obterem uma maior privacidade. Não há necessidade de se preocupar com os sites a que as pessoas acedem através do seu proxy—o endereço IP de navegação visível corresponderá ao nó de saída Tor, não ao seu.
|
||||
|
||||
Running a Snowflake proxy is low-risk, even moreso than running a Tor relay or bridge which are already not particularly risky endeavours. However, it does still proxy traffic through your network which can be impactful in some ways, especially if your network is bandwidth-limited. Make sure you understand [how Snowflake works](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snowflake/-/wikis/home) before deciding whether to run a proxy.
|
||||
Executar um proxy Snowflake é de baixo risco, ainda mais do que executar um Relay Tor ou uma ponte, que já não são empreendimentos particularmente arriscados. No entanto, continua a fazer proxy do tráfego através da sua rede, o que pode ter algum impacto, especialmente se a sua rede tiver uma largura de banda limitada. Certifique-se de que compreende [como funciona o Snowflake](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snowflake/-/wikis/home) antes de decidir se pretende executar um proxy.
|
||||
|
||||
[^1]: The `IsolateDestAddr` setting is discussed on the [Tor mailing list](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-talk/2012-May/024403.html) and [Whonix's Stream Isolation documentation](https://www.whonix.org/wiki/Stream_Isolation), where both projects suggest that it is usually not a good approach for most people.
|
||||
[^1]: A definição `IsolateDestAddr` é discutida na [lista de e-mails do Tor](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-talk/2012-May/024403.html) e [Documentação do Stream Isolation de Whonix](https://www.whonix.org/wiki/Stream_Isolation), onde ambos os projetos sugerem que normalmente não é uma boa abordagem para a maioria das pessoas.
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user