mirror of
https://github.com/privacyguides/i18n.git
synced 2025-08-23 06:59:18 +00:00
New Crowdin translations by GitHub Action
This commit is contained in:
@@ -49,12 +49,12 @@ Até ao momento, lançámos traduções internacionais do nosso site em [Francê
|
||||
<!-- markdownlint-disable MD030 -->
|
||||
|
||||
<div class="grid cards" markdown>
|
||||
<!-- Every team member should have a unique emoji.
|
||||
Team member cards should include ONLY the following links:
|
||||
- Discourse Profile
|
||||
- ONE Link of team member's choice
|
||||
- Email if applicable
|
||||
This is to keep it fair and not spammy, especially as we grow.
|
||||
<!-- Every team member should have a unique emoji.
|
||||
Team member cards should include ONLY the following links:
|
||||
- Discourse Profile
|
||||
- ONE Link of team member's choice
|
||||
- Email if applicable
|
||||
This is to keep it fair and not spammy, especially as we grow.
|
||||
-->
|
||||
|
||||
- :robot:{ .lg .middle } **@jonah**
|
||||
|
@@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
title: "Perguntas Frequentes sobre o PrivacyTools"
|
||||
---
|
||||
|
||||
# Porque abandonámos o PrivacyTools
|
||||
|
||||
Em setembro de 2021, todos os colaboradores ativos concordaram unanimemente em abandonar o PrivacyTools para trabalhar no site: Privacy Guides. Esta decisão foi tomada porque o fundador do PrivacyTools e subscritor do respetivo domínio ausentou-se por um longo período de tempo, sem qualquer possibilidade de ser contactado.
|
||||
|
||||
O facto de ter sido construído um site respeitável e um conjunto de serviços no PrivacyTools.io, causou sérias preocupações em relação ao futuro do PrivacyTools, uma vez que, não existindo nenhum método de recuperação, qualquer interrupção futura poderia colocar em causa a existência de toda a organização. Essa decisão foi comunicada à comunidade PrivacyTools com muitos meses de antecedência, através de vários canais, como blogue, Twitter, Reddit e Mastodon, de forma a garantir que todo o processo pudesse ocorrer da maneira mais tranquila possível. Foi dado este passo para garantir que ninguém fosse mantido na escuridão, um modus operandi da nossa equipa, desde que foi criada, e para garantir que o Privacy Guides possa obter o mesmo reconhecimento, como organização, de que beneficiava o PrivacyTools, antes da transição.
|
||||
@@ -50,11 +48,11 @@ O Reddit exige que os subreddits tenham moderadores ativos. Se o moderador princ
|
||||
|
||||
On September 14th, 2021, we [announced](https://blog.privacyguides.org/2021/09/14/welcome-to-privacy-guides) the beginning of our migration to this new domain:
|
||||
|
||||
> [...] Considerámos necessário fazer a mudança o mais rapidamente possível, de forma a garantir que as pessoas tivessem, o quanto antes, conhecimento desse facto. Essa estratégia dá-nos o tempo suficiente para fazer a transição de domínio, que está atualmente a ser redirecionado para www.privacyguides.org, na esperança que dê a todos o tempo suficiente para que a mudança seja percebida, para a atualização dos favoritos e sites, etc.
|
||||
> [...] Considerámos necessário fazer a mudança o mais rapidamente possível, de forma a garantir que as pessoas tivessem, o quanto antes, conhecimento desse facto. This gives us adequate time to transition the domain name, which is currently redirecting to `www.privacyguides.org`, and it hopefully gives everyone enough time to notice the change, update bookmarks and websites, etc.
|
||||
|
||||
This change [entailed:](https://reddit.com/comments/pnhn4a)
|
||||
|
||||
- Redirecionamento de www.privacytools.io para [www.privacyguides.org](https://www.privacyguides.org).
|
||||
- Redirecting `www.privacytools.io` to [www.privacyguides.org](https://www.privacyguides.org).
|
||||
- Arquivamento do código-fonte no GitHub para preservação do trabalho anterior e do rastreador de problemas, que continuámos a usar durante meses no desenvolvimento futuro deste site.
|
||||
- Publicação de anúncios no nosso subreddit e em várias comunidades, informando as pessoas da mudança oficial.
|
||||
- Encerramento formal dos serviços privacytools.io, como Matrix e Mastodon, e ações de incentivo para que os utilizadores existentes migrassem o mais rápido possível.
|
||||
@@ -65,7 +63,7 @@ As coisas pareciam estar a correr bem, uma vez que a maioria da nossa comunidade
|
||||
|
||||
Cerca de uma semana após a transição, BurungHantu voltou a ficar online pela primeira vez em quase um ano, sem que ninguém da nossa equipa estivesse disposto a retornar ao PrivacyTools, devido à sua já histórica falta de confiabilidade. Em vez de pedir desculpa pela sua ausência prolongada, passou imediatamente a adotar uma postura ofensiva e qualificou a transição para o Privacy Guides como um ataque pessoal e como um ataque contra o seu projeto. He subsequently [deleted](https://reddit.com/comments/pp9yie/comment/hd49wbn) many of these posts when it was pointed out by the community that he had been absent and abandoned the project.
|
||||
|
||||
Aí chegados, BurungHantu alegou que queria continuar a trabalhar no privacytools.io por conta própria e solicitou que fosse removido o redirecionamento de www.privacytools.io para [www. privacyguides.org](https://www.privacyguides.org). Acedemos ao pedido e solicitámos que fossem mantidos os subdomínios Matrix, Mastodon e PeerTube ativos para que pudessem prestar um serviço público à nossa comunidade, pelo menos durante alguns meses, a fim de permitir que os utilizadores dessas plataformas migrassem facilmente para outras contas. Devido à natureza federada dos serviços que fornecíamos, estes estavam vinculados a domínios específicos, o que tornava a migração muito difícil (e, em alguns casos, até impossível).
|
||||
At this point, BurungHantu claimed he wanted to continue working on privacytools.io on his own and requested that we remove the redirect from `www.privacytools.io` to [www.privacyguides.org](https://www.privacyguides.org). Acedemos ao pedido e solicitámos que fossem mantidos os subdomínios Matrix, Mastodon e PeerTube ativos para que pudessem prestar um serviço público à nossa comunidade, pelo menos durante alguns meses, a fim de permitir que os utilizadores dessas plataformas migrassem facilmente para outras contas. Devido à natureza federada dos serviços que fornecíamos, estes estavam vinculados a domínios específicos, o que tornava a migração muito difícil (e, em alguns casos, até impossível).
|
||||
|
||||
Unfortunately, because control of the r/privacytoolsIO subreddit was not returned to BurungHantu at his demand (further information below), those subdomains were [cut off](https://reddit.com/comments/pymthv/comment/hexwrps) at the beginning of October, ending any migration possibilities to any users still using those services.
|
||||
|
||||
@@ -85,7 +83,7 @@ After the launch of [r/PrivacyGuides](https://reddit.com/r/privacyguides), it wa
|
||||
|
||||
> [...] O crescimento deste sub foi fruto de um grande esforço, ao longo de vários anos, da equipa PrivacyGuides.org. E do esforço de cada um de vós.
|
||||
>
|
||||
> A administração e moderação de um subreddit dá muito trabalho. Como num jardim, requer um tratamento paciente e cuidados diários. Não é tarefa para diletantes ou pessoas com falta de empenho e determinação. Não pode prosperar como jardineiro aquele que abandona o seu jardim durante anos, e que depois aparece a reclamar os frutos do trabalho como sua pertença. ´E injusta para toda uma equipa formada há anos. É injusto para si. [...]
|
||||
> A administração e moderação de um subreddit dá muito trabalho. Como num jardim, requer um tratamento paciente e cuidados diários. It's not a task for dilettantes or commitment-challenged people. Não pode prosperar como jardineiro aquele que abandona o seu jardim durante anos, e que depois aparece a reclamar os frutos do trabalho como sua pertença. It's unfair to the team formed years ago. É injusto para si. [...]
|
||||
|
||||
Os subreddits não pertencem a ninguém e, sobretudo, não pertencem aos detentores de marcas. Eles pertencem às suas comunidades, e a comunidade e os seus moderadores tomaram a decisão de apoiar a mudança para r/PrivacyGuides.
|
||||
|
||||
@@ -101,7 +99,7 @@ A nossa plataforma de angariação de fundos, OpenCollective, é outra fonte de
|
||||
|
||||
Por esse motivo, os fundos no OpenCollective pertencem ao Privacy Guides, foram dados ao nosso projeto e não ao proprietário de um bem conhecido domínio. No anúncio feito aos doadores, em 17 de setembro de 2021, dissemos que seriam oferecidos reembolsos a qualquer dos doadores que discordasse da postura que assumimos, mas ninguém aceitou a nossa oferta:
|
||||
|
||||
> Se algum patrocinador ou apoiante discordar ou se sentir enganado pelos recentes acontecimentos, e quiser solicitar um reembolso devido às circunstâncias altamente incomuns, poderá entrar em contacto com o administrador do projeto, enviando um e-mail para jonah@triplebit.net.
|
||||
> If any sponsors or backers disagree with or feel misled by these recent events and would like to request a refund given these highly unusual circumstances, please get in touch with our project admin by emailing `jonah@triplebit.net`.
|
||||
|
||||
## Leitura Adicional
|
||||
|
||||
|
@@ -13,15 +13,13 @@ Executamos vários serviços da Web para testar recursos e para promover projeto
|
||||
## Gitea
|
||||
|
||||
- Domínio: [code.privacyguides.dev](https://code.privacyguides.dev)
|
||||
- Disponibilidade: somente por convite
|
||||
O acesso poderá ser concedido através de pedido endereçado a qualquer equipa que trabalhe no desenvolvimento ou no conteúdo relacionado com *Privacy Guides*.
|
||||
- Availability: Invite-Only Access may be granted upon request to any team working on *Privacy Guides*-related development or content.
|
||||
- Fonte: [snapcraft.io/gitea](https://snapcraft.io/gitea)
|
||||
|
||||
## Matrix
|
||||
|
||||
- Domínio: [matrix.privacyguides.org](https://matrix.privacyguides.org)
|
||||
- Disponibilidade: somente por convite
|
||||
O acesso poderá ser concedido através de pedido endereçado a membros da equipa do Privacy Guides, moderadores do Matrix, administradores de entidades terceiras da comunidade Matrix, operadores de bots Matrix ou outros indivíduos com uma presença confiável no Matrix.
|
||||
- Availability: Invite-Only Access may be granted upon request to Privacy Guides team members, Matrix moderators, third-party Matrix community administrators, Matrix bot operators, and other individuals in need of a reliable Matrix presence.
|
||||
- Fonte: [github.com/spantaleev/matrix-docker-ansible-deploy](https://github.com/spantaleev/matrix-docker-ansible-deploy)
|
||||
|
||||
## SearXNG
|
||||
@@ -33,6 +31,5 @@ Executamos vários serviços da Web para testar recursos e para promover projeto
|
||||
## Invidious
|
||||
|
||||
- Domínio: [invidious.privacyguides.net](https://invidious.privacyguides.net)
|
||||
- Disponibilidade: Semi-pública
|
||||
Alojamos o Invidious principalmente para incorporar vídeos do YouTube na nossa página, uma vez que essa instância não se destina ao uso geral e poderá vir a ser limitada a qualquer momento.
|
||||
- Availability: Semi-Public We host Invidious primarily to serve embedded YouTube videos on our website, this instance is not intended for general-purpose use and may be limited at any time.
|
||||
- Fonte: [github.com/iv-org/invidious](https://github.com/iv-org/invidious)
|
||||
|
@@ -353,8 +353,8 @@ dig +nocmd @9.9.9.11 -t txt o-o.myaddr.l.google.com +nocomments +noall +answer +
|
||||
If the results include a second edns0-client-subnet TXT record (like shown below), then your DNS server is passing along EDNS information. The IP or network shown after is the precise information which was shared with Google by your DNS provider.
|
||||
|
||||
```text
|
||||
o-o.myaddr.l.google.com. 60 IN TXT "198.51.100.32"
|
||||
o-o.myaddr.l.google.com. 60 IN TXT "edns0-client-subnet 198.51.100.0/24"
|
||||
o-o.myaddr.l.google.com. 60 IN TXT "198.51.100.32"
|
||||
o-o.myaddr.l.google.com. 60 IN TXT "edns0-client-subnet 198.51.100.0/24"
|
||||
;; Query time: 64 msec
|
||||
;; SERVER: 9.9.9.11#53(9.9.9.11)
|
||||
;; WHEN: Wed Mar 13 10:23:08 CDT 2024
|
||||
|
@@ -77,21 +77,21 @@ Um dos modelos de ameaça mais claros é aquele no qual as pessoas *sabem quem
|
||||
|
||||
1. **Known identity** - A known identity is used for things where you must declare your name. There are many legal documents and contracts where a legal identity is required. This could range from opening a bank account, signing a property lease, obtaining a passport, customs declarations when importing items, or otherwise dealing with your government. These things will usually lead to credentials such as credit cards, credit rating checks, account numbers, and possibly physical addresses.
|
||||
|
||||
We don't suggest using a VPN or Tor for any of these things, as your identity is already known through other means.
|
||||
We don't suggest using a VPN or Tor for any of these things, as your identity is already known through other means.
|
||||
|
||||
<div class="admonition tip" markdown>
|
||||
<p class="admonition-title">Tip</p>
|
||||
<div class="admonition tip" markdown>
|
||||
<p class="admonition-title">Tip</p>
|
||||
|
||||
Nas compras online, a utilização de um [armário de encomendas](https://en.wikipedia.org/wiki/Parcel_locker) pode ajudar a manter o seu endereço físico privado.
|
||||
When shopping online, the use of a [parcel locker](https://en.wikipedia.org/wiki/Parcel_locker) can help keep your physical address private.
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
2. **Identidade desconhecida** - Uma identidade desconhecida pode ser um pseudónimo estável que utiliza regularmente. Não é anónimo porque não muda. Se faz parte de uma comunidade online, pode querer manter uma personalidade que os outros conheçam. Este pseudónimo não é anónimo porque — se for monitorizado durante tempo suficiente — os detalhes sobre o proprietário podem revelar mais informações, como a forma como escreve, o seu conhecimento geral sobre tópicos de interesse, etc.
|
||||
2. **Unknown identity** - An unknown identity could be a stable pseudonym that you regularly use. It is not anonymous because it doesn't change. If you're part of an online community, you may wish to retain a persona that others know. This pseudonym isn't anonymous because—if monitored for long enough—details about the owner can reveal further information, such as the way they write, their general knowledge about topics of interest, etc.
|
||||
|
||||
Para o efeito, poderá utilizar uma VPN para ocultar o seu endereço IP. Financial transactions are more difficult to mask: You could consider using anonymous cryptocurrencies, such as [Monero](https://getmonero.org). A utilização da mudança de altcoin também pode ajudar a disfarçar a origem da sua moeda. Normalmente, as bolsas exigem que o COSC (conheça o seu cliente) seja concluído antes de permitirem a troca de moeda fiduciária por qualquer tipo de moeda criptográfica. As opções de encontros locais também podem ser uma solução; no entanto, estas são frequentemente mais caras e, por vezes, também exigem COSC.
|
||||
You may wish to use a VPN for this, to mask your IP address. Financial transactions are more difficult to mask: You could consider using anonymous cryptocurrencies, such as [Monero](https://getmonero.org). Employing altcoin shifting may also help to disguise where your currency originated. Typically, exchanges require KYC (know your customer) to be completed before they'll allow you to exchange fiat currency into any kind of cryptocurrency. Local meet-up options may also be a solution; however, those are often more expensive and sometimes also require KYC.
|
||||
|
||||
3. **Identidade anónima** - Mesmo com experiência, as identidades anónimas são difíceis de manter durante longos períodos de tempo. Devem ser identidades de curto prazo e de curta duração, sendo objeto de rotação regular.
|
||||
3. **Anonymous identity** - Even with experience, anonymous identities are difficult to maintain over long periods of time. They should be short-term and short-lived identities which are rotated regularly.
|
||||
|
||||
A utilização do Tor pode ajudar neste aspeto. É também de salientar que é possível um maior anonimato através da comunicação assíncrona: A comunicação em tempo real é vulnerável à análise de padrões de digitação (ou seja, mais do que um parágrafo de texto, distribuído num fórum, por correio eletrónico, etc.)
|
||||
Using Tor can help with this. It is also worth noting that greater anonymity is possible through asynchronous communication: Real-time communication is vulnerable to analysis of typing patterns (i.e. more than a paragraph of text, distributed on a forum, via email, etc.)
|
||||
|
||||
[^1]: Um exemplo notável é o incidente [2021 em que investigadores da Universidade do Minnesota introduziram três vulnerabilidades no projeto de desenvolvimento do kernel Linux](https://cse.umn.edu/cs/linux-incident).
|
||||
[^1]: One notable example of this is the [2021 incident in which University of Minnesota researchers introduced three vulnerabilities into the Linux kernel development project](https://cse.umn.edu/cs/linux-incident).
|
||||
|
@@ -159,7 +159,7 @@ As bases de dados KeePass e KeePassXC podem ser protegidas usando Challenge-Resp
|
||||
|
||||
SSH MFA could be set up using multiple different authentication methods that are popular with hardware security keys. We recommend that you check out Yubico's [documentation](https://developers.yubico.com/SSH) on how to set this up.
|
||||
|
||||
#### Palavra-passe única baseada no tempo (TOTP)
|
||||
#### TOTP
|
||||
|
||||
SSH MFA can also be set up using TOTP. DigitalOcean has provided a tutorial [How To Set Up Multi-Factor Authentication for SSH on Ubuntu 20.04](https://digitalocean.com/community/tutorials/how-to-set-up-multi-factor-authentication-for-ssh-on-ubuntu-20-04). Most things should be the same regardless of distribution, however the package manager commands—such as `apt-get`—and package names may differ.
|
||||
|
||||
|
@@ -11,11 +11,13 @@ Em última análise, a privacidade diz respeito à informação humana, e sabemo
|
||||
|
||||
Muitas pessoas confundem os conceitos de **privacidade**, **segurança** e **anonimato**. Há pessoas que criticam vários produtos como "não oferecendo privacidade", quando na realidade apenas não oferecem anonimato, por exemplo. Neste site, abordamos os três temas, mas é importante que se compreenda a diferença entre eles, e quando cada um entra em jogo.
|
||||
|
||||
<!-- markdownlint-disable-next-line -->
|
||||
**Privacidade**
|
||||
:
|
||||
|
||||
==A privacidade é a garantia de que os seus dados só são vistos por quem autoriza.== No contexto de uma aplicação de mensagens instantâneas, por exemplo, a encriptação ponta a ponta garante privacidade, mantendo a sua mensagem visível apenas para si e para o destinatário.
|
||||
|
||||
<!-- markdownlint-disable-next-line -->
|
||||
**Segurança**
|
||||
:
|
||||
|
||||
@@ -24,7 +26,8 @@ A segurança é a capacidade de confiar nas aplicações que utiliza — sendo o
|
||||
|
||||
Os certificados permitem a certeza de que fala diretamente com o site que está a visitar e impedem que os atacantes na sua rede leiam ou modifiquem os dados enviados para ou a partir do site.
|
||||
|
||||
**Anonimato**
|
||||
<!-- markdownlint-disable-next-line -->
|
||||
**Anonymity**
|
||||
:
|
||||
|
||||
O anonimato é a capacidade de agir sem um identificador persistente. Pode obter essa privacidade online com o navegador [Tor](../tor.md), que lhe permite navegar na Internet com um endereço IP e uma ligação de rede aleatórios, que substituem os seus.
|
||||
|
@@ -46,7 +46,7 @@ The Proton Drive web application has been independently audited by Securitum in
|
||||
|
||||
> Auditors identified two low-severity vulnerabilities. Additionally, five general recommendations were reported. At the same time, we confirm that no important security issues were identified during the pentest.
|
||||
|
||||
Proton Drive's brand new mobile clients have not yet been publicly audited by a third-party.
|
||||
Proton Drive's brand new mobile clients have not yet been publicly audited by a third party.
|
||||
|
||||
## Tresorit
|
||||
|
||||
|
@@ -140,7 +140,7 @@ Firefox includes a unique [download token](https://bugzilla.mozilla.org/show_bug
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### Configuração recomendada
|
||||
### Recommended Firefox Configuration
|
||||
|
||||
Estas opções podem ser encontradas em :material-menu: → **Ajustes...**
|
||||
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ Brave adds a "[referral code](https://github.com/brave/brave-browser/wiki/Brave%
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### Configuração recomendada
|
||||
### Recommended Brave Configuration
|
||||
|
||||
Estas opções podem ser encontradas em :material-menu: → **Definições...**.
|
||||
|
||||
@@ -340,7 +340,7 @@ As funcionalidades Web3 do Brave podem potencialmente aumentar a impressão digi
|
||||
|
||||
1. Esta opção não está presente em todas as plataformas.
|
||||
|
||||
#### Sincronização
|
||||
#### Sincronização do Brave
|
||||
|
||||
[Brave Sync](https://support.brave.com/hc/articles/360059793111-Understanding-Brave-Sync) allows your browsing data (history, bookmarks, etc.) to be accessible on all your devices without requiring an account and protects it with E2EE.
|
||||
|
||||
|
@@ -6,6 +6,7 @@ description: Estes fornecedores de correio eletrónico são um excelente local p
|
||||
cover: email.webp
|
||||
---
|
||||
|
||||
<!-- markdownlint-disable MD024 -->
|
||||
O correio eletrónico é praticamente uma necessidade para subscrever qualquer serviço online, mas não o recomendamos para conversas pessoais. Em vez de utilizar o correio eletrónico para contactar outras pessoas, considere a possibilidade de utilizar uma aplicação de mensagens instantâneas que suporte encaminhamento sigiloso.
|
||||
|
||||
[Aplicações de Mensagens Instantâneas Recomendadas](real-time-communication.md ""){.md-button}
|
||||
@@ -71,7 +72,7 @@ O **Proton Mail** é um serviço de e-mail que privilegia a privacidade, a encri
|
||||
|
||||
As contas gratuitas têm algumas limitações, tais como a impossibilidade de pesquisar o corpo do texto e o facto de não terem acesso ao [Proton Mail Bridge](https://proton.me/mail/bridge), que é necessário para utilizar um [cliente recomendado de e-mail para PC](email-clients.md) (por exemplo, Thunderbird). As contas pagas incluem funcionalidades como o Proton Mail Bridge, armazenamento adicional e suporte para domínios personalizados. A [Securitum](https://research.securitum.com) [certificou](https://proton.me/blog/security-audit-all-proton-apps) as aplicações do Proton Mail, em 9 de novembro de 2021.
|
||||
|
||||
Se tiver o Plano Proton Unlimited, Business ou Visionary, poderá usar o [SimpleLogin](#simplelogin) Premium gratuitamente.
|
||||
If you have the Proton Unlimited, Business, or Visionary Plan, you also get [SimpleLogin](email-aliasing.md#simplelogin) Premium for free.
|
||||
|
||||
O Proton Mail tem relatórios internos de falhas que **não** partilham com terceiros. Verifique "Criptografia de E-mail".
|
||||
|
||||
|
@@ -137,28 +137,32 @@ BitLocker is [only supported](https://support.microsoft.com/windows/turn-on-devi
|
||||
To enable BitLocker on "Home" editions of Windows, you must have partitions formatted with a [GUID Partition Table](https://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table) and have a dedicated TPM (v1.2, 2.0+) module. You may need to [disable the non-Bitlocker "Device encryption" functionality](https://discuss.privacyguides.net/t/enabling-bitlocker-on-the-windows-11-home-edition/13303/5) (which is inferior because it sends your recovery key to Microsoft's servers) if it is enabled on your device already before following this guide.
|
||||
|
||||
1. Open a command prompt and check your drive's partition table format with the following command. You should see "**GPT**" listed under "Partition Style":
|
||||
```powershell
|
||||
powershell Get-Disk
|
||||
```
|
||||
|
||||
```powershell
|
||||
powershell Get-Disk
|
||||
```
|
||||
|
||||
2. Run this command (in an admin command prompt) to check your TPM version. You should see `2.0` or `1.2` listed next to `SpecVersion`:
|
||||
```powershell
|
||||
powerhell Get-Disk 0 | findstr GPT && echo Este é um disco do sistema GPT!
|
||||
```
|
||||
|
||||
```powershell
|
||||
powerhell Get-Disk 0 | findstr GPT && echo Este é um disco do sistema GPT!
|
||||
```
|
||||
|
||||
3. Access [Advanced Startup Options](https://support.microsoft.com/windows/advanced-startup-options-including-safe-mode-b90e7808-80b5-a291-d4b8-1a1af602b617). You need to reboot while pressing the F8 key before Windows starts and go into the *command prompt* in **Troubleshoot** → **Advanced Options** → **Command Prompt**.
|
||||
4. Login with your admin account and type this in the command prompt to start encryption:
|
||||
```powershell
|
||||
manage-bde -on c: -used
|
||||
```
|
||||
|
||||
```powershell
|
||||
manage-bde -on c: -used
|
||||
```
|
||||
|
||||
5. Close the command prompt and continue booting to regular Windows.
|
||||
6. Feche o prompt de comando, e entre no PowerShell:
|
||||
```powershell
|
||||
manage-bde c: -protectors -add -rp -tpm
|
||||
manage-bde -protectors -enable c:
|
||||
manage-bde -protectors -get c: > %UserProfile%\Desktop\BitLocker-Recovery-Key.txt
|
||||
```
|
||||
|
||||
```powershell
|
||||
manage-bde c: -protectors -add -rp -tpm
|
||||
manage-bde -protectors -enable c:
|
||||
manage-bde -protectors -get c: > %UserProfile%\Desktop\BitLocker-Recovery-Key.txt
|
||||
```
|
||||
|
||||
<div class="admonition tip" markdown>
|
||||
<p class="admonition-title">Tip</p>
|
||||
|
@@ -15,7 +15,7 @@ Descubra como partilhar os seus ficheiros em privado entre os seus dispositivos,
|
||||
|
||||
{ align=right }
|
||||
|
||||
**Send** é um fork do serviço Firefox Send, descontinuado pela Mozilla, que lhe permite enviar ficheiros para outros com uma hiperligação. Os ficheiros são encriptados no seu dispositivo para não poderem ser lidos pelo servidor e, opcionalmente, também podem ser protegidos por palavra-passe. The maintainer of Send hosts a [public instance](https://send.vis.ee). Pode utilizar outras instâncias públicas ou pode alojar o Send por si.
|
||||
**Send** is a fork of Mozilla's discontinued Firefox Send service which allows you to send files to others with a link. Os ficheiros são encriptados no seu dispositivo para não poderem ser lidos pelo servidor e, opcionalmente, também podem ser protegidos por palavra-passe. The maintainer of Send hosts a [public instance](https://send.vis.ee). Pode utilizar outras instâncias públicas ou pode alojar o Send por si.
|
||||
|
||||
[:octicons-home-16: Página Inicial](https://send.vis.ee){ .md-button .md-button--primary }
|
||||
[:octicons-server-16:](https://github.com/timvisee/send-instances){ .card-link title="Instâncias Públicas"}
|
||||
@@ -147,6 +147,7 @@ ffsend upload --host https://send.vis.ee/ FILE
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<!-- markdownlint-disable-next-line -->
|
||||
### Framadate
|
||||
|
||||
**Please note we are not affiliated with any of the projects we recommend.** In addition to [our standard criteria](about/criteria.md), we have developed a clear set of requirements to allow us to provide objective recommendations. We suggest you familiarize yourself with this list before choosing to use a project, and conduct your own research to ensure it's the right choice for you.
|
||||
|
@@ -84,6 +84,7 @@ These services allow you to purchase gift cards for a variety of merchants onlin
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<!-- markdownlint-disable-next-line -->
|
||||
### Framadate
|
||||
|
||||
**Please note we are not affiliated with any of the projects we recommend.** In addition to [our standard criteria](about/criteria.md), we have developed a clear set of requirements to allow us to provide objective recommendations. We suggest you familiarize yourself with this list before choosing to use a project, and conduct your own research to ensure it's the right choice for you.
|
||||
|
@@ -37,7 +37,7 @@ schema:
|
||||
query-input: required name=search_term_string
|
||||
---
|
||||
|
||||
<!-- markdownlint-disable-next-line -->
|
||||
<!-- markdownlint-disable -->
|
||||
## Porque é que eu me devo importar?
|
||||
|
||||
##### "Não tenho nada a esconder. Porque hei de preocupar com a minha privacidade?"
|
||||
|
@@ -4,8 +4,6 @@ icon: material/archive
|
||||
description: Algumas páginas que costumavam estar na nossa base de conhecimento podem agora ser encontradas no nosso blogue.
|
||||
---
|
||||
|
||||
# Páginas movidas para o blogue
|
||||
|
||||
Algumas páginas que costumavam estar na nossa base de conhecimento podem agora ser encontradas no nosso blogue:
|
||||
|
||||
- [GrapheneOS vs. CalyxOS](https://blog.privacyguides.org/2022/04/21/grapheneos-or-calyxos)
|
||||
|
@@ -19,4 +19,4 @@ Podem ser encontradas diretrizes de marca adicionais em [github.com/privacyguide
|
||||
|
||||
"Privacy Guides" e o logótipo do escudo são marcas registadas, propriedade de Jonah Aragon, sendo concedida ao projeto Privacy Guides a sua utilização ilimitada.
|
||||
|
||||
Sem renunciar a nenhum dos seus direitos, o Privacy Guides não aconselha terceiros sobre o âmbito dos seus direitos de propriedade intelectual. O Privacy Guides não permite nem consente utilizações das suas marcas registadas que possam causar confusão ao implicar a associação do Privacy Guides com algum patrocínio. Se tiver conhecimento de uma utilização deste tipo, contacte Jonah Aragon através do endereço jonah@privacyguides.org. Consulte o seu advogado se tiver dúvidas.
|
||||
Sem renunciar a nenhum dos seus direitos, o Privacy Guides não aconselha terceiros sobre o âmbito dos seus direitos de propriedade intelectual. O Privacy Guides não permite nem consente utilizações das suas marcas registadas que possam causar confusão ao implicar a associação do Privacy Guides com algum patrocínio. If you are aware of any such use, please contact Jonah Aragon at `jonah@privacyguides.org`. Consulte o seu advogado se tiver dúvidas.
|
||||
|
@@ -9,15 +9,18 @@ Se fizer alterações a este site diretamente no editor web disponível em GitHu
|
||||
Para assinar, pode utilizar uma chave SSH existente, ou [criar uma nova](https://docs.github.com/en/authentication/connecting-to-github-with-ssh/generating-a-new-ssh-key-and-adding-it-to-the-ssh-agent).
|
||||
|
||||
1. Configure o seu cliente Git para assinar commits e tags por predefinição (remova `--global` para assinar apenas por predefinição para este repositório):
|
||||
```
|
||||
git config --global commit.gpgsign true
|
||||
git config --global gpg.format ssh
|
||||
git config --global tag.gpgSign true
|
||||
```
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
git config --global commit.gpgsign true
|
||||
git config --global gpg.format ssh
|
||||
git config --global tag.gpgSign true
|
||||
```
|
||||
|
||||
2. Set your SSH key for signing in Git with the following command, substituting `/PATH/TO/.SSH/KEY.PUB` with the path to the public key you'd like to use, e.g. `/home/user/.ssh/id_ed25519.pub`:
|
||||
```
|
||||
git config --global user.signingkey /PATH/TO/.SSH/KEY.PUB
|
||||
```
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
git config --global user.signingkey /PATH/TO/.SSH/KEY.PUB
|
||||
```
|
||||
|
||||
Certifique-se de que [adiciona a sua chave SSH à sua conta GitHub](https://docs.github.com/en/authentication/connecting-to-github-with-ssh/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account#adding-a-new-ssh-key-to-your-account) **como uma chave de assinatura** (por oposição a, ou para além de uma chave de autenticação).
|
||||
|
||||
@@ -27,7 +30,7 @@ Use `git pull --rebase` em vez de `git pull`, ao puxar as alterações do GitHub
|
||||
|
||||
Pode definir o seguinte comportamento como predefinido:
|
||||
|
||||
```
|
||||
```bash
|
||||
git config --global pull.rebase true
|
||||
```
|
||||
|
||||
@@ -35,7 +38,7 @@ git config --global pull.rebase true
|
||||
|
||||
Se estiver a trabalhar no seu próprio branch, execute estes comandos, antes de submeter um PR:
|
||||
|
||||
```
|
||||
```bash
|
||||
git fetch origin
|
||||
git rebase origin/main
|
||||
```
|
||||
|
@@ -69,7 +69,7 @@ Inclui [características de privacidade](https://support.apple.com/guide/iphone/
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
#### Configuração recomendada
|
||||
#### Recommended Brave Configuration
|
||||
|
||||
O Tor é a única forma de navegar verdadeiramente de forma anónima na Internet. Quando utilizar o Brave, recomendamos que altere as seguintes definições para proteger a sua privacidade de determinadas entidades terceiras. Contudo, todos os browsers, com a exceção do [Tor](tor.md#tor-browser) serão rastreáveis por *alguém* de uma forma ou de outra.
|
||||
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ O **Safari** é o navegador predefinido no iOS. It includes [privacy features](h
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
#### Configuração recomendada
|
||||
#### Recommended Firefox Configuration
|
||||
|
||||
These options can be found in :gear: **Settings** → **Safari**
|
||||
|
||||
|
@@ -152,6 +152,7 @@ Recomendamos vivamente que utilize aplicações TOTP para dispositivos móveis,
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<!-- markdownlint-disable-next-line -->
|
||||
### Critérios
|
||||
|
||||
**Note que não estamos associados a nenhum dos projetos que recomendamos.** Para além dos [nossos critérios padrão](about/criteria.md), temos um conjunto claro de requisitos que nos permitem fornecer recomendações objetivas. Sugerimos que se familiarize com esta lista antes de optar por um projeto e que desenvolva a sua própria investigação para garantir que se trata da escolha certa para si.
|
||||
|
@@ -366,6 +366,7 @@ Estes produtos são gestores de palavras-passe minimalistas, que podem ser utili
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<!-- markdownlint-disable-next-line -->
|
||||
### Critérios
|
||||
|
||||
**Note que não estamos associados a nenhum dos projetos que recomendamos.** Para além dos [nossos critérios padrão](about/criteria.md), temos um conjunto claro de requisitos que nos permitem fornecer recomendações objetivas. Sugerimos que se familiarize com esta lista antes de optar por um projeto e que desenvolva a sua própria investigação para garantir que se trata da escolha certa para si.
|
||||
|
@@ -5,6 +5,7 @@ description: A maioria das suítes de escritório online não suporta E2EE, o qu
|
||||
cover: productivity.webp
|
||||
---
|
||||
|
||||
<!-- markdownlint-disable MD024 -->
|
||||
A maioria das suítes de escritório online não suporta E2EE, o que significa que o fornecedor da nuvem tem acesso a tudo o que faz. A política de privacidade pode proteger legalmente os seus direitos, mas não prevê restrições técnicas de acesso.
|
||||
|
||||
## Plataformas de colaboração
|
||||
|
@@ -62,6 +62,7 @@ Para obter mais detalhes sobre cada projeto, o motivo pelo qual foi escolhido e
|
||||
|
||||
[Saiba mais :material-arrow-right-drop-circle:](mobile-browsers.md)
|
||||
|
||||
<!-- markdownlint-disable-next-line -->
|
||||
### Recursos Adicionais
|
||||
|
||||
<div class="grid cards annotate" markdown>
|
||||
|
@@ -6,6 +6,8 @@ description: Estes são os melhores serviços VPN para proteger a sua privacidad
|
||||
cover: vpn.webp
|
||||
---
|
||||
|
||||
<!-- markdownlint-disable MD024 -->
|
||||
|
||||
Se procura privacidade adicional **** para o seu ISP, quando usa uma rede Wi-Fi pública ou enquanto faz torrenting de ficheiros, uma VPN pode ser a solução para si, desde que compreenda os riscos envolvidos. Consideramos que estes fornecedores estão um passo à frente dos restantes:
|
||||
|
||||
<div class="grid cards" markdown>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user