diff --git a/i18n/de/desktop-browsers.md b/i18n/de/desktop-browsers.md index 97339841..db6e35bc 100644 --- a/i18n/de/desktop-browsers.md +++ b/i18n/de/desktop-browsers.md @@ -233,34 +233,32 @@ Die Optionen von Shields können je nach Bedarf für jede Website heruntergestuf
-- [x] Select **Prevent sites from fingerprinting me based on my language preferences** -- [x] Select **Aggressive** under Trackers & ads blocking +- [x] Wähle **Verhindern, dass Websites aufgrund meiner Spracheinstellungen Fingerabdrücke von mir erstellen** +- [x] Wähle **Aggressiv** unter Tracker & Anzeigenblockierung warnung "Verwende Standard Filterlisten" + Brave erlaubt es dir zusätzliche Filter unter der internen `brave://adblock` Seite zu wählen. Wir raten davon ab, diese Funktion zu verwenden; behalte stattdessen die Standard-Filterlisten bei. Die Verwendung zusätzlicher Listen hebt dich von anderen Brave-Benutzern ab und kann auch die Angriffsfläche vergrößern, wenn es eine Sicherheitslücke in Brave gibt und eine bösartige Regel zu einer der von dir verwendeten Listen hinzugefügt wird. - ??? warning "Use default filter lists" - Brave allows you to select additional content filters within the internal `brave://adblock` page. Wir raten davon ab, diese Funktion zu verwenden; behalte stattdessen die Standard-Filterlisten bei. Die Verwendung zusätzlicher Listen hebt dich von anderen Brave-Benutzern ab und kann auch die Angriffsfläche vergrößern, wenn es eine Sicherheitslücke in Brave gibt und eine bösartige Regel zu einer der von dir verwendeten Listen hinzugefügt wird. - -- [x] (Optional) Select **Block Scripts** (1) -- [x] Select **Strict, may break sites** under Block fingerprinting +- [x] (Optional) Wähle **JavaScript blockieren** (1) +- [x] Wähle **Streng, könnte Websites kaputtmachen** unter Fingerprinting blockieren
1. Diese Option bietet eine ähnliche Funktionalität wie die erweiterten Blockierungsmodi von uBlock Origin [](https://github.com/gorhill/uBlock/wiki/Blocking-mode) oder die Erweiterung [NoScript](https://noscript.net/). -##### Social media blocking +##### Social-Media Blockierung - [ ] Deaktiviere alle Social Media Komponenten -##### Privacy and security +##### Privatsphäre und Sicherheit
-- [x] Select **Disable non-proxied UDP** under [WebRTC IP Handling Policy](https://support.brave.com/hc/en-us/articles/360017989132-How-do-I-change-my-Privacy-Settings-#webrtc) -- [ ] Uncheck **Use Google services for push messaging** -- [ ] Uncheck **Allow privacy-preserving product analytics (P3A)** -- [ ] Uncheck **Automatically send daily usage ping to Brave** -- [ ] Uncheck **Automatically send diagnostic reports** -- [x] Select **Always use secure connections** in the **Security** menu -- [ ] Uncheck **Private window with Tor** (1) +- [x] Wähle **Nicht-proxisiertes UDP deaktivieren** unter [WebRTC-IP-Nutzungsrichtlinien](https://support.brave.com/hc/en-us/articles/360017989132-How-do-I-change-my-Privacy-Settings-#webrtc) +- [ ] Entwähle **Nutzen Sie Google-Services für Push-Benachrichtigungen** +- [ ] Entwähle **Erlaubt Produktanalyse, die den Datenschutz respektiert (P3A)** +- [ ] Entwähle **Ping der täglichen Nutzung automatisch an Brave senden** +- [ ] Entwähle **Automatisch Diagnoseberichte senden** +- [x] Wähle **Immer sichere Verbindungen verwenden** +- [ ] Entwähle **Privates Fenster mit Tor** (1) !!! tip "Sanitizing on Close" diff --git a/i18n/fr/basics/account-deletion.md b/i18n/fr/basics/account-deletion.md index 82a20e30..b7069672 100644 --- a/i18n/fr/basics/account-deletion.md +++ b/i18n/fr/basics/account-deletion.md @@ -23,7 +23,7 @@ Les systèmes d'exploitation aussi, disposent souvent d'un gestionnaire de mots - Windows [Credential Manager](https://support.microsoft.com/fr-fr/windows/acc%C3%A8s-au-gestionnaire-d-informations-d-identification-1b5c916a-6a16-889f-8581-fc16e8165ac0) - macOS [Passwords](https://support.apple.com/fr-fr/HT211145) - iOS [Passwords](https://support.apple.com/fr-fr/HT211146) -- Linux, Gnome Keyring, which can be accessed through [Seahorse](https://wiki.gnome.org/Apps/Seahorse) or [KDE Wallet Manager](https://userbase.kde.org/KDE_Wallet_Manager) +- Linux, Gnome Keyring, accessible via [Seahorse](https://wiki.gnome.org/Apps/Seahorse) ou [KDE Wallet Manager](https://userbase.kde.org/KDE_Wallet_Manager) ### Email diff --git a/i18n/ja/email.md b/i18n/ja/email.md index 51ad1389..93e1608a 100644 --- a/i18n/ja/email.md +++ b/i18n/ja/email.md @@ -117,19 +117,19 @@ Proton Mailにはデジタル遺産の機能はありません。 #### :material-check:{ .pg-green } カスタムドメインとエイリアス -Mailbox.org lets you use your own domain, and they support [catch-all](https://kb.mailbox.org/display/MBOKBEN/Using+catch-all+alias+with+own+domain) addresses. Mailbox.org also supports [subaddressing](https://kb.mailbox.org/display/BMBOKBEN/What+is+an+alias+and+how+do+I+use+it), which is useful if you don't want to purchase a domain. +Mailbox.orgでは独自ドメインを使用することができ、 [キャッチオール](https://kb.mailbox.org/display/MBOKBEN/Using+catch-all+alias+with+own+domain) アドレスをサポートしています。 Mailbox.orgはドメインを購入したくない人に便利な [サブアドレス](https://kb.mailbox.org/display/BMBOKBEN/What+is+an+alias+and+how+do+I+use+it) もサポートしています。 #### :material-check:{ .pg-green } プライベートな支払い方法 -Mailbox.org doesn't accept any cryptocurrencies as a result of their payment processor BitPay suspending operations in Germany. However, they do accept Cash by mail, cash payment to bank account, bank transfer, credit card, PayPal and couple of German-specific processors: paydirekt and Sofortüberweisung. +Mailbox.orgは決済プロセッサBitPayがドイツでの業務を停止したために暗号通貨を受け付けていません。 しかし、郵送による現金払い、銀行口座への現金払い、銀行振込、クレジットカード、PayPal、そしてドイツ固有のプロセッサであるpaydirektとSofortüberweisungを受け付けています。 #### :material-check:{ .pg-green } アカウントのセキュリティ -Mailbox.org supports [two factor authentication](https://kb.mailbox.org/display/MBOKBEN/How+to+use+two-factor+authentication+-+2FA) for their webmail only. You can use either TOTP or a [YubiKey](https://en.wikipedia.org/wiki/YubiKey) via the [YubiCloud](https://www.yubico.com/products/services-software/yubicloud). Web standards such as [WebAuthn](https://en.wikipedia.org/wiki/WebAuthn) are not yet supported. +Mailbox.orgはwebメールに限り [二要素認証](https://kb.mailbox.org/display/MBOKBEN/How+to+use+two-factor+authentication+-+2FA) をサポートしています。 [YubiCloud](https://www.yubico.com/products/services-software/yubicloud)を介して、TOTP または [YubiKey](https://en.wikipedia.org/wiki/YubiKey) のいずれかを使用することができます。 [WebAuthn](https://en.wikipedia.org/wiki/WebAuthn) などのウェブ標準はまだサポートされていません。 -#### :material-information-outline:{ .pg-blue } Data Security +#### :material-information-outline:{ .pg-blue } データのセキュリティ -Mailbox.org allows for encryption of incoming mail using their [encrypted mailbox](https://kb.mailbox.org/display/MBOKBEN/The+Encrypted+Mailbox). New messages that you receive will then be immediately encrypted with your public key. +Mailbox.orgでは [encrypted mailbox](https://kb.mailbox.org/display/MBOKBEN/The+Encrypted+Mailbox) を使用して受信メールを暗号化することができます。 新しいメッセージを受信するとすぐにあなたの公開鍵で暗号化されます。 However, [Open-Exchange](https://en.wikipedia.org/wiki/Open-Xchange), the software platform used by Mailbox.org, [does not support](https://kb.mailbox.org/display/BMBOKBEN/Encryption+of+calendar+and+address+book) the encryption of your address book and calendar. A [standalone option](calendar.md) may be more appropriate for that information. diff --git a/i18n/ru/advanced/communication-network-types.md b/i18n/ru/advanced/communication-network-types.md index badff4df..d2dc2d22 100644 --- a/i18n/ru/advanced/communication-network-types.md +++ b/i18n/ru/advanced/communication-network-types.md @@ -58,32 +58,32 @@ description: Обзор нескольких сетевых архитектур ![Схема P2P](../assets/img/layout/network-distributed.svg){ align=left } -P2P messengers connect to a [distributed network](https://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_networking) of nodes to relay a message to the recipient without a third-party server. +Мессенджеры P2P подключаются к [распределенной сети](https://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_networking) узлов, чтобы передать сообщение получателю без стороннего сервера. -Clients (peers) usually find each other through the use of a [distributed computing](https://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_computing) network. Examples of this include [Distributed Hash Tables](https://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table) (DHT), used by [torrents](https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent_(protocol)) and [IPFS](https://en.wikipedia.org/wiki/InterPlanetary_File_System) for example. Another approach is proximity based networks, where a connection is established over WiFi or Bluetooth (for example, Briar or the [Scuttlebutt](https://www.scuttlebutt.nz) social network protocol). +Клиенты (peers) обычно находят друг друга с помощью сети [распределенных вычислений](https://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_computing). Примером могут служить [распределенные хэш-таблицы](https://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table) (DHT), используемые, например, в [торрентах](https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent_(protocol)) и [IPFS](https://en.wikipedia.org/wiki/InterPlanetary_File_System). Другой подход - сети, основанные на отдалении пользователей, где соединение устанавливается по WiFi или Bluetooth (например, Briar или протокол социальной сети [Scuttlebutt](https://www.scuttlebutt.nz)). -Once a peer has found a route to its contact via any of these methods, a direct connection between them is made. Although messages are usually encrypted, an observer can still deduce the location and identity of the sender and recipient. +Если клиент нашел маршрут к своему контакту с помощью любого из этих методов, между ними устанавливается прямое соединение. Хотя сообщения обычно шифруются, наблюдатель все равно может определить местоположение и личность отправителя и получателя. -P2P networks do not use servers, as peers communicate directly between each other and hence cannot be self-hosted. However, some additional services may rely on centralized servers, such as user discovery or relaying offline messages, which can benefit from self-hosting. +В сетях P2P не используются серверы, так как пиры общаются непосредственно между собой. Однако некоторые сервисы могут зависеть от централизованных серверов, например, обнаружение пользователей или ретрансляция автономных сообщений, которые могут выиграть от самостоятельного хостинга. **Преимущества:** -- Minimal information is exposed to third-parties. -- Modern P2P platforms implement E2EE by default. There are no servers that could potentially intercept and decrypt your transmissions, unlike centralized and federated models. +- Минимальная информация передается третьим лицам. +- Современные платформы P2P реализуют E2EE по умолчанию. В отличие от централизованных и федеративных моделей, здесь нет серверов, которые могли бы перехватывать и расшифровывать ваши передачи. **Недостатки:** -- Reduced feature set: -- Messages can only be sent when both peers are online, however, your client may store messages locally to wait for the contact to return online. -- Generally increases battery usage on mobile devices, because the client must stay connected to the distributed network to learn about who is online. -- Some common messenger features may not be implemented or incompletely, such as message deletion. -- Your IP address and that of the contacts you're communicating with may be exposed if you do not use the software in conjunction with a [VPN](../vpn.md) or [Tor](../tor.md). Many countries have some form of mass surveillance and/or metadata retention. +- Уменьшенный набор функций: +- Сообщения могут быть отправлены только тогда, когда оба собеседника находятся в сети, однако ваш клиент может хранить сообщения локально, чтобы дождаться возвращения контакта в сеть. +- Обычно увеличивается расход заряда батареи на мобильных устройствах, поскольку клиент должен оставаться подключенным к распределенной сети, чтобы узнать, кто находится в сети. +- Некоторые распространенные функции мессенджера могут быть не реализованы или реализованы не полностью, например, удаление сообщений. +- Ваш IP-адрес и IP-адрес контактов, с которыми вы общаетесь, могут быть раскрыты, если вы не используете программное обеспечение в сочетании с [VPN](../vpn.md) или [Tor](../tor.md). Во многих странах, в том или ином виде, существует форма массового наблюдения и/или хранения метаданных. ## Анонимная маршрутизация ![Схема анонимной маршрутизации](../assets/img/layout/network-anonymous-routing.svg){ align=left } -A messenger using [anonymous routing](https://doi.org/10.1007/978-1-4419-5906-5_628) hides either the identity of the sender, the receiver, or evidence that they have been communicating. Ideally, a messenger should hide all three. +Мессенджер, использующий [анонимную маршрутизацию](https://doi.org/10.1007/978-1-4419-5906-5_628), скрывает либо личность отправителя/получателя, либо доказательства того, что они общаются. Ideally, a messenger should hide all three. There are [many](https://doi.org/10.1145/3182658) different ways to implement anonymous routing. One of the most famous is [onion routing](https://en.wikipedia.org/wiki/Onion_routing) (i.e. [Tor](tor-overview.md)), which communicates encrypted messages through a virtual [overlay network](https://en.wikipedia.org/wiki/Overlay_network) that hides the location of each node as well as the recipient and sender of each message. The sender and recipient never interact directly and only meet through a secret rendezvous node so that there is no leak of IP addresses nor physical location. Nodes cannot decrypt messages, nor the final destination; only the recipient can. Each intermediary node can only decrypt a part that indicates where to send the still encrypted message next, until it arrives at the recipient who can fully decrypt it, hence the "onion layers." diff --git a/i18n/zh-Hant/news-aggregators.md b/i18n/zh-Hant/news-aggregators.md index ab3fde96..098a3529 100644 --- a/i18n/zh-Hant/news-aggregators.md +++ b/i18n/zh-Hant/news-aggregators.md @@ -13,9 +13,9 @@ cover: news-aggregators.png !!! recommendation - ! [Akregator logo] (assets/img/news-aggregators/akregator.svg) {align = right} + ![Akregator logo](assets/img/news-aggregators/akregator.svg){ align=right } - * * Akregator * *是 [KDE](https://kde.org) 項目的一部分。 它具有快速搜索、先進的存檔功能和內部瀏覽器可輕鬆閱讀新聞。 + **Akregator** 是 [KDE](https://kde.org) 項目的一部分。 它具有快速搜索、先進的存檔功能和內部瀏覽器可輕鬆閱讀新聞。 [:octicons-home-16: Homepage](https://apps.kde.org/akregator){ .md-button .md-button--primary } [:octicons-eye-16:](https://kde.org/privacypolicy-apps){ .card-link title="Privacy Policy" } @@ -23,7 +23,7 @@ cover: news-aggregators.png [:octicons-code-16:](https://invent.kde.org/pim/akregator){ .card-link title="Source Code" } [:octicons-heart-16:](https://kde.org/community/donations/){ .card-link title=Contribute } - ??? 下載 + ??? downloads "下載" - [:simple-flathub: Flathub](https://flathub.org/apps/details/org.kde.akregator) @@ -31,15 +31,15 @@ cover: news-aggregators.png !!! recommendation - ! [Feeder logo] (assets/img/news-aggregators/feeder.png) {align = right} + ![Feeder logo](assets/img/news-aggregators/feeder.png){ align=righ t} - * * Feeder * *是 Android 版本的 RSS 客戶端,具有許多[特色](https://gitlab.com/spacecowboy/Feeder#features) ,且可與RSS 訊息來源的資料夾配合使用。 它支持 [RSS](https://en.wikipedia.org/wiki/RSS ), [Atom]( https://en.wikipedia.org/wiki/Atom_ ( 網頁標準 )) , [RDF](https://en.wikipedia.org/wiki/RDF%2FXML)和 [JSON Feed] (https://en.wikipedia.org/wiki/JSON_Feed)。 + **Feeder** 是 Android 版本的 RSS 客戶端,具有許多 [特色](https://gitlab.com/spacecowboy/Feeder#features) ,且可與RSS 訊息來源的資料夾配合使用。 它支持 [RSS](https://en.wikipedia.org/wiki/RSS), [Atom](https://en.wikipedia.org/wiki/Atom_(Web_standard)), [RDF](https://en.wikipedia.org/wiki/RDF%2FXML) 和 [JSON Feed](https://en.wikipedia.org/wiki/JSON_Feed)。 [:octicons-repo-16: Repository](https://gitlab.com/spacecowboy/Feeder){ .md-button .md-button--primary } [:octicons-code-16:](https://gitlab.com/spacecowboy/Feeder){ .card-link title="Source Code" } [:octicons-heart-16:](https://ko-fi.com/spacecowboy){ .card-link title=Contribute } - ??? 下載 + ??? downloads "下載" - [:simple-googleplay: Google Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.nononsenseapps.feeder.play) @@ -47,9 +47,9 @@ cover: news-aggregators.png !!! recommendation - ! [Fluent Reader logo] (assets/img/news-aggregators/fluent-reader.svg) {align = right} + ![Fluent Reader logo](assets/img/news-aggregators/fluent-reader.svg){ align=right } - * * Fluent Reader * *是一個安全的跨平臺新聞聚合器,具有方便的隱私功能,例如在退出時刪除 cookie ,嚴格的[內容安全政策(CSP)] (https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy)和代理支持,這意味著您可以透過 [Tor](tor.md)來使用它。 + **Fluent Reader** 是一個安全的跨平臺新聞聚合器,具有方便的隱私功能,例如在退出時刪除 cookie ,嚴格的 [content security policies (CSP)](https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy) 和代理支持,這意味著您可以透過 [Tor](tor.md) 來使用它。 [:octicons-home-16: Homepage](https://hyliu.me/fluent-reader){ .md-button .md-button--primary } [:octicons-eye-16:](https://github.com/yang991178/fluent-reader/wiki/Privacy){ .card-link title="Privacy Policy" } @@ -57,7 +57,7 @@ cover: news-aggregators.png [:octicons-code-16:](https://github.com/yang991178/fluent-reader){ .card-link title="Source Code" } [:octicons-heart-16:](https://github.com/sponsors/yang991178){ .card-link title=Contribute } - ??? 下載 + ??? downloads "下載" - [:simple-windows11: Windows](https://hyliu.me/fluent-reader) - [:simple-appstore: App Store](https://apps.apple.com/app/id1520907427) @@ -66,15 +66,15 @@ cover: news-aggregators.png !!! recommendation - ! [GNOME Feeds logo] (assets/img/news-aggregators/gfeeds.svg) {align = right} + ![GNOME Feeds logo](assets/img/news-aggregators/gfeeds.svg){ align=right } - * * GNOME Feeds * *是 [RSS](https://en.wikipedia.org/wiki/RSS)和 [Atom](https://en.wikipedia.org/wiki/Atom_ (Web_standard))新聞閱讀器,適用於 [GNOME](https://www.gnome.org)。 它的界面很簡單,執行快速。 + **GNOME Feeds** 是 [RSS](https://en.wikipedia.org/wiki/RSS)和 [Atom](https://en.wikipedia.org/wiki/Atom_(Web_standard)) 新聞閱讀器,適用於 [GNOME](https://www.gnome.org)。 它的界面很簡單,執行快速。 [:octicons-home-16: Homepage](https://gfeeds.gabmus.org){ .md-button .md-button--primary } [:octicons-code-16:](https://gitlab.gnome.org/World/gfeeds){ .card-link title="Source Code" } [:octicons-heart-16:](https://liberapay.com/gabmus/){ .card-link title=Contribute } - ??? 下載 + ??? dowloads "下載" - [:simple-linux: Linux](https://gfeeds.gabmus.org/#install) - [:simple-flathub: Flathub](https://flathub.org/apps/details/org.gabmus.gfeeds) @@ -86,7 +86,7 @@ cover: news-aggregators.png ! [Miniflux logo] (assets/img/news-aggregators/miniflux.svg#only-light) {align = right} ! [Miniflux標誌] (assets/img/news-aggregators/miniflux-dark.svg#only-dark) {align = right} - * * Miniflux * *是一個網頁版的新聞聚合器,允許自行託管。 它支持 [RSS](https://en.wikipedia.org/wiki/RSS ), [Atom]( https://en.wikipedia.org/wiki/Atom_ ( 網頁標準 )) , [RDF](https://en.wikipedia.org/wiki/RDF%2FXML)和 [JSON Feed] (https://en.wikipedia.org/wiki/JSON_Feed)。 + * * Miniflux * *是一個網頁版的新聞聚合器,允許自行託管。 它支持 [RSS](https://en.wikipedia.org/wiki/RSS), [Atom](https://en.wikipedia.org/wiki/Atom_(Web_standard)), [RDF](https://en.wikipedia.org/wiki/RDF%2FXML) 和 [JSON Feed](https://en.wikipedia.org/wiki/JSON_Feed)。 [:octicons-home-16: Homepage](https://miniflux.app){ .md-button .md-button--primary } [:octicons-info-16:](https://miniflux.app/docs/index.html){ .card-link title=Documentation} diff --git a/includes/abbreviations.de.txt b/includes/abbreviations.de.txt index 9ceced39..771cbe2e 100644 --- a/includes/abbreviations.de.txt +++ b/includes/abbreviations.de.txt @@ -1,5 +1,5 @@ *[2FA]: 2-Faktor-Authentifizierung -*[ADB]: Android Debug Bridge +*[ADB]: Android Debugging Brücke *[AOSP]: Android Open-Source Projekt *[ATA]: Advanced Technology Attachment *[attack surface]: Die Gesamtzahl der möglichen Einstiegspunkte für einen unbefugten Zugriff auf ein System @@ -34,7 +34,7 @@ *[HOTP]: HMAC (Hash-based Message Authentication Code) based One-Time Password *[HTTPS]: sicheres Hypertext-Übertragungsprotokoll *[HTTP]: Hypertext-Übertragungsprotokoll -*[hypervisor]: Computer software, firmware, or hardware that splits the resources of a CPU among multiple operating systems +*[hypervisor]: Computer Software, -Firmware oder -Hardware welche die Ressourcen eines CPUs auf mehrere Betriebssysteme aufteilt *[ICCID]: Integrated Circuit Card Identifier *[IMAP]: Internet Message Access Protocol *[IMEI]: International Mobile Equipment Identity