mirror of
https://github.com/privacyguides/i18n.git
synced 2025-07-23 17:11:07 +00:00
New Crowdin translations by GitHub Action
This commit is contained in:
@@ -64,7 +64,7 @@
|
|||||||
*[OCSP]: Protocole d'état des certificats en ligne
|
*[OCSP]: Protocole d'état des certificats en ligne
|
||||||
*[OEM]: Fabricant d'équipement d'origine
|
*[OEM]: Fabricant d'équipement d'origine
|
||||||
*[OEMs]: Fabricants d'équipement d'origine
|
*[OEMs]: Fabricants d'équipement d'origine
|
||||||
*[open-weights]: An open weights-model is an AI model that anyone can download and use, but for which the underlying training data and/or algorithms are proprietary.
|
*[open-weights]: Un modèle à poids ouverts est un modèle d’IA que tout le monde peut télécharger et utiliser, mais dont les données d'entraînement et/ou les algorithmes sous-jacents restent propriétaires.
|
||||||
*[OS]: Système d'exploitation
|
*[OS]: Système d'exploitation
|
||||||
*[OTP]: Mot de passe à usage unique
|
*[OTP]: Mot de passe à usage unique
|
||||||
*[OTPs]: Mots de passe à usage unique
|
*[OTPs]: Mots de passe à usage unique
|
||||||
@@ -72,12 +72,12 @@
|
|||||||
*[P2P]: Pair à pair
|
*[P2P]: Pair à pair
|
||||||
*[PAM]: Modules d'authentification enfichables de Linux
|
*[PAM]: Modules d'authentification enfichables de Linux
|
||||||
*[POP3]: Protocole de bureau de poste 3
|
*[POP3]: Protocole de bureau de poste 3
|
||||||
*[PGP]: Pretty Good Privacy (see OpenPGP)
|
*[PGP]: Pretty Good Privacy (voir la norme OpenPGP) : un logiciel de chiffrement permettant de sécuriser des e-mails et des fichiers. Il repose sur la cryptographie à clé publique.
|
||||||
*[DCP]: Donnée à charactère personnel
|
*[DCP]: Donnée à charactère personnel
|
||||||
*[QNAME]: Nom qualifié
|
*[QNAME]: Nom qualifié
|
||||||
*[QUIC]: A network protocol based on UDP, but aiming to combine the speed of UDP with the reliability of TCP.
|
*[QUIC]: Un protocole réseau basé sur l'UDP, mais conçu pour combiner la rapidité d'UDP avec la fiabilité du TCP.
|
||||||
*[limites de débit]: Les limites tarifaires sont des restrictions qu'un service impose sur le nombre de fois qu'un utilisateur peut accéder à ses services dans un délai donné.
|
*[limites de débit]: Les limites tarifaires sont des restrictions qu'un service impose sur le nombre de fois qu'un utilisateur peut accéder à ses services dans un délai donné.
|
||||||
*[publication continue]: Updates which are released frequently rather than set intervals
|
*[publication continue]: Mises à jour publiées de manière continue, plutôt qu'à intervalles fixes.
|
||||||
*[RSS]: Syndication vraiment simple
|
*[RSS]: Syndication vraiment simple
|
||||||
*[SELinux]: Sécurité renforcée de Linux
|
*[SELinux]: Sécurité renforcée de Linux
|
||||||
*[SIM]: Module d'identité d'abonné
|
*[SIM]: Module d'identité d'abonné
|
||||||
@@ -86,12 +86,12 @@
|
|||||||
*[SNI]: Indication du nom du serveur
|
*[SNI]: Indication du nom du serveur
|
||||||
*[SSD]: Disque d'état solide
|
*[SSD]: Disque d'état solide
|
||||||
*[SSH]: Shell sécurisé
|
*[SSH]: Shell sécurisé
|
||||||
*[SUID]: Set Owner User ID
|
*[SUID]: Définir l’utilisateur propriétaire
|
||||||
*[SaaS]: Logiciel en tant que service (logiciel cloud)
|
*[SaaS]: Logiciel en tant que service (logiciel cloud)
|
||||||
*[SoC]: Système sur puce
|
*[SoC]: Système sur puce
|
||||||
*[SSO]: Single sign-on
|
*[SSO]: Authentification unique
|
||||||
*[system prompt]: The system prompt of an AI chat is the general instructions given by a human to guide how it should operate.
|
*[instructions système]: Les instructions système d’un modèle d’IA sont des directives générales données par un humain pour définir le comportement ou le format des réponses attendues.
|
||||||
*[temperature]: AI temperature is a parameter used in AI models to control the level of randomness and creativity in the generated text.
|
*[température]: La "température" de l'IA est un paramètre utilisé dans les modèles d'IA pour contrôler le niveau d'aléatoire et de créativité dans le texte généré.
|
||||||
*[TCP]: Protocole de contrôle de transmission
|
*[TCP]: Protocole de contrôle de transmission
|
||||||
*[TEE]: Environnement d'exécution de confiance
|
*[TEE]: Environnement d'exécution de confiance
|
||||||
*[TLS]: Sécurité de la couche transport
|
*[TLS]: Sécurité de la couche transport
|
||||||
@@ -107,5 +107,5 @@
|
|||||||
*[W3C]: Consortium World Wide Web
|
*[W3C]: Consortium World Wide Web
|
||||||
*[XMPP]: Protocole extensible de messagerie et de présence
|
*[XMPP]: Protocole extensible de messagerie et de présence
|
||||||
*[PWA]: Application web progressive
|
*[PWA]: Application web progressive
|
||||||
*[PWAs]: Progressive Web Apps
|
*[PWAs]: Applications Web progressives
|
||||||
*[WKD]: Web Key Directory
|
*[WKD]: Annuaire de clés publiques Web
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user