From 8ea4453a07f2aa4aef6c19a77d9ae782cfa32b41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Crowdin Bot Date: Sat, 6 Jan 2024 21:31:25 +0000 Subject: [PATCH] New Crowdin translations by GitHub Action --- i18n/ar/vpn.md | 2 +- i18n/bn-IN/vpn.md | 2 +- i18n/bn/vpn.md | 2 +- i18n/cs/vpn.md | 2 +- i18n/de/vpn.md | 2 +- i18n/el/vpn.md | 2 +- i18n/eo/vpn.md | 2 +- i18n/es/vpn.md | 2 +- i18n/fa/vpn.md | 2 +- i18n/fr/vpn.md | 2 +- i18n/he/vpn.md | 2 +- i18n/hi/vpn.md | 2 +- i18n/hu/vpn.md | 2 +- i18n/id/vpn.md | 2 +- i18n/it/vpn.md | 2 +- i18n/ja/vpn.md | 2 +- i18n/ko/vpn.md | 2 +- i18n/ku-IQ/vpn.md | 2 +- i18n/nl/vpn.md | 2 +- i18n/pl/vpn.md | 2 +- i18n/pt-BR/vpn.md | 2 +- i18n/pt/vpn.md | 2 +- i18n/ru/vpn.md | 2 +- i18n/sv/vpn.md | 2 +- i18n/tr/vpn.md | 2 +- i18n/uk/vpn.md | 2 +- i18n/vi/vpn.md | 2 +- i18n/zh-Hant/vpn.md | 2 +- i18n/zh/vpn.md | 2 +- theme/overrides/home.ar.html | 2 +- theme/overrides/home.bn-IN.html | 2 +- theme/overrides/home.bn.html | 2 +- theme/overrides/home.cs.html | 2 +- theme/overrides/home.de.html | 2 +- theme/overrides/home.el.html | 2 +- theme/overrides/home.eo.html | 2 +- theme/overrides/home.es.html | 2 +- theme/overrides/home.fa.html | 2 +- theme/overrides/home.fr.html | 2 +- theme/overrides/home.he.html | 2 +- theme/overrides/home.hi.html | 2 +- theme/overrides/home.hu.html | 2 +- theme/overrides/home.id.html | 2 +- theme/overrides/home.it.html | 2 +- theme/overrides/home.ja.html | 2 +- theme/overrides/home.ko.html | 2 +- theme/overrides/home.ku-IQ.html | 2 +- theme/overrides/home.nl.html | 2 +- theme/overrides/home.pl.html | 2 +- theme/overrides/home.pt-BR.html | 2 +- theme/overrides/home.pt.html | 2 +- theme/overrides/home.ru.html | 2 +- theme/overrides/home.sv.html | 2 +- theme/overrides/home.tr.html | 2 +- theme/overrides/home.uk.html | 2 +- theme/overrides/home.vi.html | 2 +- theme/overrides/home.zh-Hant.html | 2 +- theme/overrides/home.zh.html | 2 +- 58 files changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/i18n/ar/vpn.md b/i18n/ar/vpn.md index fcbe0d17..7413bf28 100644 --- a/i18n/ar/vpn.md +++ b/i18n/ar/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ cover: vpn.webp **لن يؤدي** استخدام شبكة خاصة افتراضية إلى إبقاء عاداتك التصفحية مجهولة الهُوِيَّة، ولن يضيف حماية إلى الاتصالات المستخدمة لميفاق (HTTP) الغير آمنة. - في حال بحثك عن **إخفاء الخوية**، يجب استخدم متصفح Tor بدلاً من شبكة خاصة افتراضية. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. إذا كنت تبحث عن **أمان** إضافي، يجب التأكد من الاتصال بمواقع الويب باستخدام ميفاق HTTPS. الشبكات الخاصة الافتراضية ليست بديلاً للممارسات الأمنية الجيدة. diff --git a/i18n/bn-IN/vpn.md b/i18n/bn-IN/vpn.md index 7d46726c..65da7da5 100644 --- a/i18n/bn-IN/vpn.md +++ b/i18n/bn-IN/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne Using a VPN will **not** keep your browsing habits anonymous, nor will it add additional security to non-secure (HTTP) traffic. - If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser **instead** of a VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. If you're looking for added **security**, you should always ensure you're connecting to websites using HTTPS. A VPN is not a replacement for good security practices. diff --git a/i18n/bn/vpn.md b/i18n/bn/vpn.md index 7d46726c..65da7da5 100644 --- a/i18n/bn/vpn.md +++ b/i18n/bn/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne Using a VPN will **not** keep your browsing habits anonymous, nor will it add additional security to non-secure (HTTP) traffic. - If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser **instead** of a VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. If you're looking for added **security**, you should always ensure you're connecting to websites using HTTPS. A VPN is not a replacement for good security practices. diff --git a/i18n/cs/vpn.md b/i18n/cs/vpn.md index 7d46726c..65da7da5 100644 --- a/i18n/cs/vpn.md +++ b/i18n/cs/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne Using a VPN will **not** keep your browsing habits anonymous, nor will it add additional security to non-secure (HTTP) traffic. - If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser **instead** of a VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. If you're looking for added **security**, you should always ensure you're connecting to websites using HTTPS. A VPN is not a replacement for good security practices. diff --git a/i18n/de/vpn.md b/i18n/de/vpn.md index 8ce093da..4bdbbd52 100644 --- a/i18n/de/vpn.md +++ b/i18n/de/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ Wenn du auf der Suche nach zusätzlicher **Privatsphäre** vor deinem ISP, in ei Mit einem VPN bleiben deine Surfgewohnheiten **nicht** anonym, und es bietet auch keine zusätzliche Sicherheit für unsicheren (HTTP) Verkehr. - Wenn du auf der Suche nach **Anonymität** bist, solltest du den Tor-Browser **anstelle** eines VPNs verwenden. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. Wenn du auf der Suche nach zusätzlicher **Sicherheit** bist, solltest du immer sicherstellen, dass du eine Verbindung zu Websites über HTTPS herstellst. Ein VPN ist kein Ersatz für gute Sicherheitspraktiken. diff --git a/i18n/el/vpn.md b/i18n/el/vpn.md index 3a6b5865..00d749b7 100644 --- a/i18n/el/vpn.md +++ b/i18n/el/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne Using a VPN will **not** keep your browsing habits anonymous, nor will it add additional security to non-secure (HTTP) traffic. - If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser **instead** of a VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. If you're looking for added **security**, you should always ensure you're connecting to websites using HTTPS. A VPN is not a replacement for good security practices. diff --git a/i18n/eo/vpn.md b/i18n/eo/vpn.md index 7d46726c..65da7da5 100644 --- a/i18n/eo/vpn.md +++ b/i18n/eo/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne Using a VPN will **not** keep your browsing habits anonymous, nor will it add additional security to non-secure (HTTP) traffic. - If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser **instead** of a VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. If you're looking for added **security**, you should always ensure you're connecting to websites using HTTPS. A VPN is not a replacement for good security practices. diff --git a/i18n/es/vpn.md b/i18n/es/vpn.md index c01503f8..182887f7 100644 --- a/i18n/es/vpn.md +++ b/i18n/es/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ Si buscas **privacidad** adicional de tu proveedor de servicios de internet, en El uso de una VPN **no** mantendrá sus hábitos de navegación en el anonimato, ni añadirá seguridad adicional al tráfico no seguro (HTTP). - Si está buscando **anonimato**, debería usar el navegador Tor **en lugar** de una VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. Si busca mayor **seguridad**, debería asegurarse siempre de que se conecta a sitios web que utilicen HTTPS. Una VPN no sustituye las buenas prácticas de seguridad. diff --git a/i18n/fa/vpn.md b/i18n/fa/vpn.md index 969390ab..71670d98 100644 --- a/i18n/fa/vpn.md +++ b/i18n/fa/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ cover: vpn.webp Using a VPN will **not** keep your browsing habits anonymous, nor will it add additional security to non-secure (HTTP) traffic. - If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser **instead** of a VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. If you're looking for added **security**, you should always ensure you're connecting to websites using HTTPS. A VPN is not a replacement for good security practices. diff --git a/i18n/fr/vpn.md b/i18n/fr/vpn.md index 723fb265..ce65a312 100644 --- a/i18n/fr/vpn.md +++ b/i18n/fr/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ Si vous recherchez à protéger votre **vie privée** vis-à-vis de votre FAI, s L'utilisation d'un VPN ne rendra **pas** votre navigation anonyme et n'ajoutera pas de sécurité supplémentaire à un trafic non sécurisé (HTTP). - Si vous recherchez l'**anonymat**, vous devriez utiliser le navigateur Tor **au lieu** d'un VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. Si vous recherchez plus de **sécurité**, vous devez toujours vous assurer que vous vous connectez aux sites web en utilisant HTTPS. Un VPN ne remplace pas les bonnes pratiques de sécurité. diff --git a/i18n/he/vpn.md b/i18n/he/vpn.md index cd3a94d6..5a156e54 100644 --- a/i18n/he/vpn.md +++ b/i18n/he/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ cover: vpn.webp שימוש ב-VPN **לא** ישמור על הרגלי הגלישה שלך אנונימיים, וגם לא יוסיף אבטחה לתעבורה לא מאובטחת (HTTP). - אם אתם מחפשים **אנונימיות**, כדאי להשתמש בדפדפן Tor **במקום** ב-VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. אם אתה מחפש **אבטחה** נוספת, עליך תמיד לוודא שאתה מתחבר לאתרים באמצעות HTTPS. VPN אינו תחליף לשיטות אבטחה טובות. diff --git a/i18n/hi/vpn.md b/i18n/hi/vpn.md index 7d46726c..65da7da5 100644 --- a/i18n/hi/vpn.md +++ b/i18n/hi/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne Using a VPN will **not** keep your browsing habits anonymous, nor will it add additional security to non-secure (HTTP) traffic. - If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser **instead** of a VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. If you're looking for added **security**, you should always ensure you're connecting to websites using HTTPS. A VPN is not a replacement for good security practices. diff --git a/i18n/hu/vpn.md b/i18n/hu/vpn.md index b76b4dee..c17556fe 100644 --- a/i18n/hu/vpn.md +++ b/i18n/hu/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne Egy VPN használata **nem** fogja anonimizálni a böngészési szokásaidat, és nem biztosít további védelmet nem biztonságos (HTTP) forgalomnak. - Ha **anonimitást** keresel, akkor a Tor böngészőt érdemes használnod egy VPN **helyett**. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. Ha több **biztonságot** keresel, mindig győződj meg arról, hogy a weboldalakhoz HTTPS használatával csatlakozol. Egy VPN nem helyettesít helyes biztonsági gyakorlatokat. diff --git a/i18n/id/vpn.md b/i18n/id/vpn.md index 18b77683..c58ece39 100644 --- a/i18n/id/vpn.md +++ b/i18n/id/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ Jika Anda mencari **privasi tambahan** dari ISP Anda, pada jaringan Wi-Fi publik Menggunakan VPN **tidak** akan menjaga kebiasaan jelajah Anda tetap anonim, dan juga tidak akan menambah keamanan tambahan pada lalu lintas yang tidak aman (HTTP). - Jika Anda membutuhkan **anonimitas**, Anda sebaiknya menggunakan Tor Browser **daripada** menggunakan VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. Jika Anda membutuhkan **keamanan** tambahan, Anda harus selalu memastikan bahwa Anda terhubung ke situs web menggunakan HTTPS. VPN bukanlah pengganti praktik keamanan yang baik. diff --git a/i18n/it/vpn.md b/i18n/it/vpn.md index 81a87f13..65e2f019 100644 --- a/i18n/it/vpn.md +++ b/i18n/it/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ Se desideri ulteriore **privacy** dal tuo ISP, su una rete Wi-Fi pubblica, o dur L'utilizzo di una VPN **non** manterrà anonime le tue abitudini di navigazione, né aggiungerà ulteriore sicurezza al traffico non sicuro (HTTP). - Se stai cercando l'**anonimato**, dovresti utilizzare Tor Browser **invece** di una VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. Se stai cercando maggiore **sicurezza**, dovresti sempre assicurarti di connetterti a siti web che utilizzano HTTPS. Una VPN non è un sostituto per buone pratiche di sicurezza. diff --git a/i18n/ja/vpn.md b/i18n/ja/vpn.md index 91caeb56..c913c269 100644 --- a/i18n/ja/vpn.md +++ b/i18n/ja/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ ISPや公共Wi-Fiネットワークから**プライバシー**をより一層 VPNを使用しても、ブラウジング習慣を匿名化したり、安全でない通信(HTTP)へのセキュリティーが強化されたりすることは**ありません**。 - **匿名性**を確保するには、VPNの**代わりに**Tor Browserを使用してください。 + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. **セキュリティー**を強化するには、ウェブサイトへの接続に常にHTTPSを使用してください。 VPNは、優れたセキュリティーの代わりにはなりません。 diff --git a/i18n/ko/vpn.md b/i18n/ko/vpn.md index 9b9d8593..b4072f35 100644 --- a/i18n/ko/vpn.md +++ b/i18n/ko/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ ISP로부터의 **프라이버시**가 필요하거나, 공용 Wi-Fi에 연결 VPN은 브라우저 사용 패턴을 익명화하지 않고, 보호되지 않은 트래픽 (HTTP)에 추가적인 보안을 제공하지 않습니다. - 만약 익명성이 필요하다면 VPN 대신 Tor 브라우저를 사용해야 합니다. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. 만약 추가적인 보안이 필요하다면, 연결된 웹사이트가 HTTPS를 사용하는지 꼭 확인해야 합니다. VPN은 올바른 보안 관행을 대체할 수 없습니다. diff --git a/i18n/ku-IQ/vpn.md b/i18n/ku-IQ/vpn.md index 80f40c11..8c543a08 100644 --- a/i18n/ku-IQ/vpn.md +++ b/i18n/ku-IQ/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne Using a VPN will **not** keep your browsing habits anonymous, nor will it add additional security to non-secure (HTTP) traffic. - If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser **instead** of a VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. If you're looking for added **security**, you should always ensure you're connecting to websites using HTTPS. A VPN is not a replacement for good security practices. diff --git a/i18n/nl/vpn.md b/i18n/nl/vpn.md index 4b89b9c4..2a9bd6df 100644 --- a/i18n/nl/vpn.md +++ b/i18n/nl/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ Als je op zoek bent naar extra **privacy** van uw ISP, op een openbaar Wi-Fi-net Het gebruik van een VPN houdt jouw surfgedrag niet anoniem, ook voegt het geen extra beveiliging toe aan niet-beveiligd (HTTP) verkeer. - Als je op zoek bent naar **anonimiteit**, moet je de Tor Browser gebruiken **in plaats** van een VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. Als je op zoek bent naar extra **veiligheid**, moet je er altijd voor zorgen dat je verbinding maakt met websites via HTTPS. Een VPN is geen vervanging voor goede beveiligingspraktijken. diff --git a/i18n/pl/vpn.md b/i18n/pl/vpn.md index 7852d73b..e09af5cd 100644 --- a/i18n/pl/vpn.md +++ b/i18n/pl/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne Using a VPN will **not** keep your browsing habits anonymous, nor will it add additional security to non-secure (HTTP) traffic. - If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser **instead** of a VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. If you're looking for added **security**, you should always ensure you're connecting to websites using HTTPS. A VPN is not a replacement for good security practices. diff --git a/i18n/pt-BR/vpn.md b/i18n/pt-BR/vpn.md index aad55d3f..f89474e3 100644 --- a/i18n/pt-BR/vpn.md +++ b/i18n/pt-BR/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ Se você está procurando mais **privacidade** do seu provedor de internet (ISP) Usar uma VPN **não** manterá seus hábitos de navegação anônimos, nem adicionará segurança ao tráfego não seguro (HTTP). - Se você está procurando por **anonimato**, você deve usar o Navegador Tor **ao invés de ** de uma VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. Se você está procurando por * * segurança * * adicional, você sempre deve verificar se está se conectando a sites que usam HTTPS. Uma VPN não substitui boas práticas de segurança. diff --git a/i18n/pt/vpn.md b/i18n/pt/vpn.md index 118bb3e3..782dfa23 100644 --- a/i18n/pt/vpn.md +++ b/i18n/pt/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ Se procura privacidade adicional **** para o seu ISP, quando usa uma rede Wi-Fi A utilização de uma VPN **não** manterá a sua navegação anónima, nem acrescentará segurança adicional ao tráfego não seguro (HTTP). - Se procura **anonimato**, deve utilizar o browser Tor **em vez** de uma VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. Se procura mais **segurança**, deve sempre garantir que se liga a sites que utilizem ligações HTTPS. Uma VPN não substitui as boas práticas de segurança. diff --git a/i18n/ru/vpn.md b/i18n/ru/vpn.md index 0a386a7f..3a2c4a77 100644 --- a/i18n/ru/vpn.md +++ b/i18n/ru/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ cover: vpn.webp Использование VPN **не обеспечивает** анонимность ваших привычек при просмотре веб-страниц, а также **не прибавляет** безопасности при использовании незащищенного (HTTP) трафика. - Если вам нужна **анонимность**, вам следует использовать браузер Tor **вместо** VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. Если вам нужна дополнительная **безопасность**, убедитесь, что вы подключаетесь к веб-сайтам, используя HTTPS. VPN не является заменой полезных привычек для обеспечения безопасности. diff --git a/i18n/sv/vpn.md b/i18n/sv/vpn.md index b8b08bf1..e73b4ba4 100644 --- a/i18n/sv/vpn.md +++ b/i18n/sv/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne En VPN kommer **inte** att hålla dina surfvanor anonyma, och inte heller kommer den att lägga till ytterligare säkerhet för icke-säker (HTTP) trafik. - Om du är ute efter **anonymitet** bör du använda Tor Browser **i stället** för en VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. Om du vill öka **säkerheten** bör du alltid se till att du ansluter till webbplatser med HTTPS. En VPN är inte en ersättning för goda säkerhetsrutiner. diff --git a/i18n/tr/vpn.md b/i18n/tr/vpn.md index 6def7a1f..3837a103 100644 --- a/i18n/tr/vpn.md +++ b/i18n/tr/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne Using a VPN will **not** keep your browsing habits anonymous, nor will it add additional security to non-secure (HTTP) traffic. - If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser **instead** of a VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. If you're looking for added **security**, you should always ensure you're connecting to websites using HTTPS. A VPN is not a replacement for good security practices. diff --git a/i18n/uk/vpn.md b/i18n/uk/vpn.md index c8d23ec8..fdb25b00 100644 --- a/i18n/uk/vpn.md +++ b/i18n/uk/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne Using a VPN will **not** keep your browsing habits anonymous, nor will it add additional security to non-secure (HTTP) traffic. - If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser **instead** of a VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. If you're looking for added **security**, you should always ensure you're connecting to websites using HTTPS. A VPN is not a replacement for good security practices. diff --git a/i18n/vi/vpn.md b/i18n/vi/vpn.md index 364e5018..c12003c4 100644 --- a/i18n/vi/vpn.md +++ b/i18n/vi/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne Using a VPN will **not** keep your browsing habits anonymous, nor will it add additional security to non-secure (HTTP) traffic. - If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser **instead** of a VPN. + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. If you're looking for added **security**, you should always ensure you're connecting to websites using HTTPS. A VPN is not a replacement for good security practices. diff --git a/i18n/zh-Hant/vpn.md b/i18n/zh-Hant/vpn.md index abf8291d..93dcf3c9 100644 --- a/i18n/zh-Hant/vpn.md +++ b/i18n/zh-Hant/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ cover: vpn.webp 使用 VPN 將 **不會** 讓您的瀏覽習慣被匿名,也不會替不安全( HTTP )流量增加額外的安全性。 - 如果您追求的是 **匿名性** ,應該使用 Tor 瀏覽器 **代替** VPN。 + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. 如果要的是更多 **安全性** ,您應該確保您全程使用 HTTPS 連接到網站。 VPN 不能取代良好的安全措施。 diff --git a/i18n/zh/vpn.md b/i18n/zh/vpn.md index 4facd8ac..d860154b 100644 --- a/i18n/zh/vpn.md +++ b/i18n/zh/vpn.md @@ -20,7 +20,7 @@ If you're looking for additional **privacy** from your ISP, on a public Wi-Fi ne 使用VPN **不** 会隐藏你的浏览习惯, 它也不会为不安全(HTTP) 流量额外增加安全性。 - 如果你在寻求**匿名**, 你应该使用Tor 浏览器 **而不是** VPN。 + If you are looking for **anonymity**, you should use the Tor Browser. 如果你在寻求增进**安全**, 你应该始终确保在使用 HTTPS连接到网站。 VPN不是良好安全实践的替代品。 diff --git a/theme/overrides/home.ar.html b/theme/overrides/home.ar.html index 493f9d7f..84057f90 100644 --- a/theme/overrides/home.ar.html +++ b/theme/overrides/home.ar.html @@ -1,6 +1,6 @@