mirror of
				https://github.com/privacyguides/i18n.git
				synced 2025-10-31 13:46:34 +00:00 
			
		
		
		
	New Crowdin translations by GitHub Action
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										111
									
								
								includes/abbreviations.zh-TW.txt
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										111
									
								
								includes/abbreviations.zh-TW.txt
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,111 @@ | ||||
| *[2FA]: 雙重要素驗證 | ||||
| *[ADB]: Android 偵錯橋接器 | ||||
| *[AOSP]: Android 開放原始碼計畫 | ||||
| *[ATA]: 高技術配置 | ||||
| *[攻擊面]: 未經授權存取系統的可能進入點總數 | ||||
| *[AVB]: Android 驗證啟動 | ||||
| *[cgroups]: 對照組 | ||||
| *[CLI]: 命令列介面 | ||||
| *[CSV]: 字元分隔值 | ||||
| *[CVE]: 公共漏洞和暴露 | ||||
| *[詐欺性設計模式]: 一種欺騙性的設計模式,目的在於欺騙使用者做一些事情 | ||||
| *[數位遺產功能]: 數位遺產是指在您去世之後,允許讓其他人存取您資料的功能 | ||||
| *[DNSSEC]: 網域名稱系統安全擴充套件 | ||||
| *[DNS]: 網域名稱系統 | ||||
| *[DoH]: 基於 HTTPS 的 DNS 服務 (DNS over HTTPS) | ||||
| *[DoQ]: 基於 QUIC 的 DNS 服務 (DNS over QUIC) | ||||
| *[DoH3]: 基於 HTTP/3 的 DNS 服務 (DNS over HTTP/3) | ||||
| *[DoT]: 基於 TLS 的 DNS 服務 (DNS over TLS) | ||||
| *[DPI]: 深度封包檢測 (Deep Packet Inspection),是一種用於識別並封鎖具有特定特徵封包的技術 | ||||
| *[E2EE]: 端對端加密 | ||||
| *[ECS]: EDNS 客戶端子網 | ||||
| *[EEA]: 歐洲經濟區 | ||||
| *[entropy]: 衡量某件事物的不可預測程度 | ||||
| *[EOL]: 產品壽命結束 | ||||
| *[Exif]: 可交換影像檔案格式 | ||||
| *[FCM]: Firebase 雲端訊息傳遞 | ||||
| *[FDE]: 完整磁碟加密 | ||||
| *[FIDO]: 快速線上身份驗證 | ||||
| *[FS]: 前向保密 | ||||
| *[分支]: 從現有軟體專案複製再另外分隔出來的新獨立專案 | ||||
| *[GDPR]: 一般資料保護規定 (歐盟) | ||||
| *[GPG]: GNU Privacy Guard (基於 PGP 協定) | ||||
| *[GPS]: 全球定位系統 | ||||
| *[GUI]: 圖形使用者介面 | ||||
| *[GnuPG]: GNU Privacy Guard (基於 PGP 協定) | ||||
| *[HDD]: 傳統硬碟 (又稱機械硬碟) | ||||
| *[HOTP]: 基於 HMAC (雜湊式訊息驗證碼) 的一次性密碼 | ||||
| *[HTTPS]: 安全超文本傳輸協議 | ||||
| *[HTTP]: 超文本傳輸協議 | ||||
| *[hypervisor]: 將 CPU 資源分配給多個操作系統的電腦軟體、韌體或硬體 | ||||
| *[ICCID]: 集成式迴路卡識別碼 | ||||
| *[IMAP]: 網際網路訊息存取協定 | ||||
| *[IMEI]: 國際行動裝置識別碼 | ||||
| *[IMSI]: 國際移動使用者辨識碼 | ||||
| *[IP]: 網際網路協定 | ||||
| *[IPv4]: 網際網路通訊協定第 4 版 | ||||
| *[IPv6]: 網際網路通訊協定第 6 版 | ||||
| *[ISP]: 網際網路服務提供商 | ||||
| *[ISPs]: 網際網路服務提供商 | ||||
| *[JNI]: Java 原生介面 | ||||
| *[KYC]: 客戶身分審查 | ||||
| *[LLaVA]: Large Language and Vision Assistant(多模態 AI 模型) | ||||
| *[LLMs]: 大型語言模型(AI 模型,例如:ChatGPT) | ||||
| *[LUKS]: Linux 統一金鑰設定 (全磁碟加密) | ||||
| *[MAC]: 媒體存取控制 | ||||
| *[MDAG]: Microsoft Defender 應用程式防護 | ||||
| *[MEID]: 行動裝置識別碼 | ||||
| *[MFA]: 多重要素驗證 | ||||
| *[NVMe]: 非揮發性記憶體控制規範 | ||||
| *[NAT]: 網路位址轉譯 | ||||
| *[NAT-PMP]: NAT 連接埠對應通訊協定 | ||||
| *[NTP]: 網路時間協定 | ||||
| *[OCI]: 開放容器標準 | ||||
| *[OCSP]: 線上憑證狀態協定 | ||||
| *[OEM]: 原始設備製造商 | ||||
| *[OEMs]: 原始設備製造商 | ||||
| *[open-weights]: 開放權重模型是任何人都可以下載和使用的 AI 模型,但其基礎訓練資料和/或演算法是專有的。 | ||||
| *[OS]: 操作系統 | ||||
| *[OTP]: 一次性密碼 | ||||
| *[OTPs]: 一次性密碼 | ||||
| *[OpenPGP]: 優良保密協定 (PGP) 的開放原始碼實作 | ||||
| *[P2P]: 點對點網路 (又稱對等式網路) | ||||
| *[PAM]: Linux 插入式驗證模組 | ||||
| *[POP3]: 郵局協定第 3 版 | ||||
| *[PGP]: 優良保密協定 (見 OpenPGP) | ||||
| *[PII]: 個人可識別資訊 | ||||
| *[QNAME]: 限定名稱 | ||||
| *[QUIC]: 以 UDP 為基礎的網路協定,旨在結合 UDP 的速度與 TCP 的可靠性。 | ||||
| *[速率限制]: 速率限制是服務對使用者在指定時間內存取其服務的次數所施加的限制。 | ||||
| *[滾動式更新]: 頻繁更新而非固定間隔更新 | ||||
| *[RSS]: 簡易資訊聚合格式 | ||||
| *[SELinux]: 安全增強型 Linux | ||||
| *[SIM]: 使用者身分模組 | ||||
| *[SMS]: 標準文字訊息服務 | ||||
| *[SMTP]: 簡易郵件傳輸通訊協定 | ||||
| *[SNI]: 伺服器名稱指示 | ||||
| *[SSD]: 固態硬碟 | ||||
| *[SSH]: 安全殼層 | ||||
| *[SUID]: Set Owner User ID | ||||
| *[SaaS]: 軟體即服務 (雲端軟體) | ||||
| *[SoC]: 系統晶片 | ||||
| *[SSO]: Single sign-on | ||||
| *[system prompt]: The system prompt of an AI chat is the general instructions given by a human to guide how it should operate. | ||||
| *[temperature]: AI temperature is a parameter used in AI models to control the level of randomness and creativity in the generated text. | ||||
| *[TCP]: 傳輸控制通訊協定 | ||||
| *[TEE]: 受信任執行環境 | ||||
| *[TLS]: 傳輸層安全性 | ||||
| *[ToS]: 服務條款 | ||||
| *[TOTP]: 基於時間的一次性密碼演算法 | ||||
| *[TPM]: 信賴平台模組 | ||||
| *[U2F]: 通用第二因素 | ||||
| *[UEFI]: 統一可延伸韌體介面 | ||||
| *[UDP]: 用戶資料圖報協議 | ||||
| *[VPN]: 虛擬私人網路 | ||||
| *[VLAN]: 虛擬區域網路 | ||||
| *[VoIP]: 網路電話 (Voice over IP) | ||||
| *[W3C]: 全球資訊網協會 | ||||
| *[XMPP]: 可延伸傳訊與顯示通訊協定 | ||||
| *[PWA]: 漸進式網路應用程式 | ||||
| *[PWAs]: 漸進式網路應用程式 | ||||
| *[WKD]: 網路金鑰目錄 (Web Key Directory) | ||||
| @@ -32,7 +32,7 @@ NAV_CODE_OF_CONDUCT="社區行為守則" | ||||
| NAV_COMMUNITY="社群" | ||||
| NAV_CONTRIBUTING="參與貢獻" | ||||
| NAV_FORUM="論壇" | ||||
| NAV_FORUM_LINK="https://discuss.privacyguides.net/?lang=zh-Tw" | ||||
| NAV_FORUM_LINK="https://discuss.privacyguides.net/?lang=zh-HK" | ||||
| NAV_HOME="首頁" | ||||
| NAV_INTERNET_BROWSING="瀏覽網際網路" | ||||
| NAV_KNOWLEDGE_BASE="知識庫" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										62
									
								
								includes/strings.zh-TW.env
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										62
									
								
								includes/strings.zh-TW.env
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,62 @@ | ||||
| ANALYTICS_FEEDBACK_NEGATIVE_NAME="這個頁面有待改進" | ||||
| ANALYTICS_FEEDBACK_NEGATIVE_NOTE='感謝您的回饋!如果您想告訴我們更多,請在我們的<a href="https://discuss.privacyguides.net/c/site-development/7" target="_blank" rel="noopener">論壇</a>上留言。' | ||||
| ANALYTICS_FEEDBACK_POSITIVE_NAME="這個頁面對您有幫助" | ||||
| ANALYTICS_FEEDBACK_POSITIVE_NOTE="感謝您的回饋!" | ||||
| ANALYTICS_FEEDBACK_TITLE="這個頁面對您有幫助嗎?" | ||||
| DESCRIPTION_HOMEPAGE="以社會為導向的網站,提供有關如何保護您的線上資料隱私和安全的資訊。" | ||||
| FOOTER_COPYRIGHT_AUTHOR="Privacy Guides 和貢獻者。" | ||||
| FOOTER_INTRO="<b>Privacy Guides</b> 是一個非營利性、以社會為導向的網站,提供保護您資料安全與隱私的資訊。" | ||||
| FOOTER_NOTE="我們不會透過推薦特定產品賺取利潤,也不使用聯盟連結。" | ||||
| FOOTER_PRIVACY_NOTICE="隱私權聲明" | ||||
| HOMEPAGE_CTA_DESCRIPTION="對於像 Privacy Guides 這樣的網站來說,保持最新非常重要。我們需要讀者關注我們網站列出的應用程式的更新,並關注我們推薦供應商的最新消息。要跟上網際網路的快節奏很難,但我們會盡力而為。如果您發現錯誤,認為某個供應商不應該列出,注意到缺少合格的供應商,認為某個瀏覽器擴充功能不再是最佳選擇,或發現其他問題,請告訴我們。" | ||||
| HOMEPAGE_DESCRIPTION="以社會為導向的網站,提供有關如何保護您的線上資料隱私和安全的資訊。" | ||||
| HOMEPAGE_RSS_CHANGELOG_LINK="https://discuss.privacyguides.net/c/site-development/changelog/9.rss" | ||||
| HOMEPAGE_RSS_CHANGELOG_TITLE="Privacy Guides 更新日誌" | ||||
| HOMEPAGE_RSS_BLOG_LINK="https://www.privacyguides.org/articles/feed_rss_created.xml" | ||||
| HOMEPAGE_RSS_BLOG_TITLE="Privacy Guides 網誌 RSS 訂閱" | ||||
| HOMEPAGE_RSS_FORUM_LINK="https://discuss.privacyguides.net/latest.rss" | ||||
| HOMEPAGE_RSS_FORUM_TITLE="最新 Privacy Guides 論壇討論 RSS 訂閱" | ||||
| HOMEPAGE_HEADER="協力維護隱私權的社群" | ||||
| HOMEPAGE_SUBHEADER="Privacy Guides 是個非營利、由志工驅動的計劃,營運著線上社群、發佈新聞和推薦注重隱私與安全的工具、服務和知識。" | ||||
| HOMEPAGE_BUTTON_GET_STARTED_NAME="開始您的隱私權之旅" | ||||
| HOMEPAGE_BUTTON_GET_STARTED_TITLE="隱私保護的第一步" | ||||
| HOMEPAGE_BUTTON_TOOLS_NAME="推薦工具" | ||||
| HOMEPAGE_BUTTON_TOOLS_TITLE="推薦的隱私工具、服務和知識" | ||||
| NAV_ABOUT="關於" | ||||
| NAV_ABOUT_POLICIES="政策" | ||||
| NAV_ABOUT_TEAM_MEMBERS="團隊成員" | ||||
| NAV_ADVANCED="進階" | ||||
| NAV_ADVANCED_TOPICS="進階主題" | ||||
| NAV_BLOG="文章" | ||||
| NAV_CODE_OF_CONDUCT="社區行為守則" | ||||
| NAV_COMMUNITY="社群" | ||||
| NAV_CONTRIBUTING="參與貢獻" | ||||
| NAV_FORUM="論壇" | ||||
| NAV_FORUM_LINK="https://discuss.privacyguides.net/?lang=zh-Tw" | ||||
| NAV_HOME="首頁" | ||||
| NAV_INTERNET_BROWSING="瀏覽網際網路" | ||||
| NAV_KNOWLEDGE_BASE="知識庫" | ||||
| NAV_ONLINE_SERVICES="線上服務" | ||||
| NAV_OPERATING_SYSTEMS="作業系統" | ||||
| NAV_PROVIDERS="提供商" | ||||
| NAV_RECOMMENDATIONS="推薦" | ||||
| NAV_SOFTWARE="軟體" | ||||
| NAV_HARDWARE="硬體" | ||||
| NAV_TECHNICAL_GUIDES="技術指南" | ||||
| NAV_TECHNOLOGY_ESSENTIALS="技術要點" | ||||
| NAV_VIDEOS="影片" | ||||
| NAV_WRITING_GUIDE="撰寫指南" | ||||
| SITE_DESCRIPTION="Privacy Guides 是您保護自己線上隱私及安全的重要資源。" | ||||
| SITE_LANGUAGE="正體中文" | ||||
| SITE_LANGUAGE_ENGLISH="正體中文" | ||||
| SITE_NAME="Privacy Guides" | ||||
| SOCIAL_FORUM="論壇" | ||||
| SOCIAL_GITHUB="GitHub" | ||||
| SOCIAL_MASTODON="Mastodon" | ||||
| SOCIAL_MATRIX="Matrix" | ||||
| SOCIAL_TOR_SITE="隱藏服務" | ||||
| THEME_AUTO="切換至系統主題" | ||||
| THEME_DARK="切換至深色主題" | ||||
| THEME_LIGHT="切換至淺色主題" | ||||
| TRANSLATION_NOTICE="您正在查看 Privacy Guides 的 $SITE_LANGUAGE 版本,由我們在 Crowdin 上出色的團隊翻譯。如果您發現錯誤,或在此頁面上看到任何未翻譯的部分,請考慮提供幫助!" | ||||
| TRANSLATION_NOTICE_CTA="訪問 Crowdin" | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Crowdin Bot
					Crowdin Bot